1) Priemerný príjem z výroby ...
ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE

NARIADENIE (ES) Č. 1467/1999 KOMISIE
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č 1858/93, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia (EHS) č Nariadenie Rady (EHS) č. 404/93 o schéme kompenzačnej pomoci za stratu príjmov z predaja banánov
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
So zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva [2],
So zreteľom na nariadenie (EHS) č So zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 404/93 z 13. februára 1993 o spoločnej organizácii trhu s banánmi (1), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1234/2007, 1257/1999 (2), a najmä na jeho články 12 a 14,
So zreteľom na nariadenie (ES) č Nariadenie Rady (ES) č. 2799/98 z 15. decembra 1998, ktorým sa ustanovujú agromonetárne opatrenia pre euro (3), a najmä jeho článok 3 ods. 2,
Keďže nariadenie (EHS) č Nariadenie Komisie (ES) č. 1858/93 (4), naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. Nariadenie (EHS) č. 1062/1999 (5) ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému kompenzačnej pomoci za stratu príjmu z predaja banánov;
Keďže priemerný príjem z výroby sa určuje na základe priemerných cien v štádiu dodania v prvom prístave vykládky vo zvyšku spoločenstva, mínus priemerné náklady na prepravu a dodanie FOB; keďže skúsenosti ukazujú, že v praxi sú priemerné náklady odpočítané od priemernej hodnoty banánov v štádiu dodávky do prvého prístavu vykládky (vyložený tovar) dodnes relatívne stabilné; keďže v takom prípade by sa správa programu mohla výrazne zjednodušiť stanovením paušálnej sumy, ktorá sa má odpočítať, pri rešpektovaní kritérií stanovených v pravidlách; Keďže v súlade s článkom 12 nariadenia (EHS) č. Nariadenie (ES) č. 404/93 Priemerný výnos z produkcie banánov vyprodukovaných a uvedených na trh v pestovateľských regiónoch by sa mal stanoviť osobitne na základe predajných cien na miestnych trhoch po odpočítaní paušálnej sumy nákladov na odoslanie na tieto trhy;
keďže je potrebné revidovať jednorazové sumy, aby sa zabezpečilo udržanie skutočných nákladov, najmä nákladov na dopravu;
Keďže skúsenosti ukazujú, že by sa mali predĺžiť termíny, do ktorých majú hospodárske subjekty predkladať žiadosti o zálohy príslušným orgánom členských štátov, aby mali hospodárske subjekty dostatok času na prípravu žiadostí;
Keďže na účely výpočtu kompenzačnej pomoci je opodstatnené rozdeliť všetky informácie týkajúce sa obchodovania s banánmi predloženými Komisii o banánoch odoslaných do spoločenstva mimo produkčného regiónu a banánoch umiestnených na trh v produkčnom regióne v súlade s článkom 12 nariadenia (EHS) č. . 404/93;
Keďže by sa mala upraviť definícia rozhodujúceho prípadu poskytnutia pomoci v zmysle výplaty záloh a výplaty jej zostatku;
Keďže s cieľom podstatne zjednodušiť správu týchto ustanovení by sa toto nariadenie malo uplatňovať počas roku 1999; Keďže zahrnutie určitých nákladov, najmä nákladov na odoslanie a prepravu prostredníctvom paušálnych súm, je založené priamo na informáciách získaných členskými štátmi počas uvádzania výrobkov na trh;
Keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre banány,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Nariadenie (EHS) č. Nariadenie (EHS) č. 1858/93 sa mení a dopĺňa takto:
Článok 3 sa nahrádza takto:
1. Priemerný výnos z produkcie banánov vypestovaných a uvedených na trh v Spoločenstve, ako sa uvádza v článku 12 ods. 5 nariadenia (EHS) č. 2454/93, 404/93 sa počíta pre etapu skladovania po zabalení.
(2) V prípade banánov predávaných v Spoločenstve mimo produkčnej oblasti v súlade s článkom 12 nariadenia (EHS) č. 2454/93. 404/93 sa priemerný výnos z produkcie stanovuje pre každý rok na základe priemerných cien banánov vo výrobných regiónoch, v štádiu dodávky do prvého prístavu vykládky (vyložený tovar), po odpočítaní jednorazovej sumy 18,7 EUR/100 kg čistej hmotnosti., čo zodpovedá priemerným nákladom na prepravu a doručenie FOB.
V prípade banánov vypestovaných a uvedených na trh v produkčnej oblasti v súlade s článkom 12 nariadenia (EHS) č. 2454/93. 404/93 sa priemerný príjem z výroby stanovuje na základe priemerných predajných cien na miestnych trhoch po odpočítaní jednorazovej sumy 0,29 EUR/100 kg čistej hmotnosti, ktorá zodpovedá nákladom na prepravu na týchto trhoch.
3. Jednorazové sumy uvedené v odseku 2 sa revidujú, ak sa podstatne zmenia priemerné náklady na prepravu, dodanie alebo preprava FOB. “
Druhý odsek článku 5 sa vypúšťa.
Článok 7 ods. 2 sa mení a dopĺňa takto:
v prípade preddavkov do 30. marca, 30. mája, 30. júla, 30. septembra a 30. novembra pre banány uvedené na trh počas dvojmesačného obdobia predchádzajúceho mesiacu podania žiadosti. ““.
V článku 7 ods. 3 sa tretia zarážka nahrádza takto:
množstvá banánov vyprodukovaných a uvedených na trh počas tohto obdobia. Tieto množstvá sa rozdelia na banány uvedené v článku 3 ods. 2 prvom pododseku a na banány uvedené v druhom pododseku tohto odseku. Žiadosti o platbu zostatku sa vzťahujú na celkové množstvá uvedené na trh počas príslušného roku, rozdelené rovnakým spôsobom. ““.
Článok 8 sa nahrádza takto:
1. Na konci každého obdobia stanoveného na výplatu záloh členské štáty bezodkladne informujú Komisiu o množstvách uvedených na trh, na ktoré boli podané žiadosti o platbu. Tieto množstvá sa rozdelia v súlade s treťou zarážkou článku 7 ods. 3.
2. Do 20 dní od konca obdobia na predkladanie žiadostí o platbu zostatku uvedeného v článku 7 ods. 2 písm. B) členské štáty zašlú Komisii za každé dvojmesačné obdobie:
v prípade banánov uvedených v článku 3 ods. 2 prvom pododseku príslušné množstvá, priemerné predajné ceny zelených banánov a priemerné ceny za dodávku v prvom prístave vykládky (vyložený tovar);
v prípade banánov uvedených v článku 3 ods. 2 druhom pododseku príslušné množstvá a priemerné predajné ceny na miestnych trhoch. “
Článok 10 sa nahrádza takto:
1. Po overení žiadostí o pomoc a sprievodných dokladov príslušné vnútroštátne orgány vyplatia zálohu alebo prípadne zostatok do dvoch mesiacov od mesiaca, v ktorom bola žiadosť podaná.
2. Preddavky a zostatok pomoci sa vyplácajú v plnej výške príjemcom. “
Článok 11 sa nahrádza takto:
Pokiaľ ide o uplatňovanie schémy kompenzačnej pomoci, rozhodujúcou skutočnosťou pre výmenný kurz je v prípade výplaty preddavkov prvý deň daného dvojmesačného obchodného obdobia v súlade s článkom 7 ods. 2 a, 31. decembra roku, v ktorom je pomoc stanovená. ““
Článok 12 ods. 1 sa nahrádza takto: „1.
"1. Ak sa neoprávnene vyplatí pomoc na banány, ktoré sa neuviedli na trh v súlade s článkom 1, príslušné orgány vrátia vyplatené sumy plus úroky počítané odo dňa vyplatenia pomoci do skutočného vrátenia.
Úroková sadzba uplatniteľná výrobnými členskými štátmi, s výnimkou Grécka, je úroková sadzba stanovená Európskou centrálnou bankou a uverejnená v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. .
Úroková sadzba uplatniteľná Gréckom je úroková sadzba platná pre podobné operácie vymáhania v súlade s vnútroštátnym právom. Táto sadzba nesmie byť nižšia ako trojmesačný úrok z poukážok platný v deň platby, plus jeden percentuálny bod.
Členské štáty sa môžu rozhodnúť nezvyšovať úrokovú sadzbu, ak je 20 EUR alebo menej. ““
Článok 13 sa nahrádza takto:
Produkčné členské štáty na požiadanie informujú Komisiu o:
rozvoj výroby a marketingu na úrovni Spoločenstva;
vývoj skutočných nákladov na prepravu a dodanie FOB;
situácia v množstvách dostupných v pekárenských skladoch;
vývoj ceny banánov v Spoločenstve v rôznych štádiách výrobného reťazca až po fázy veľkoobchodu a maloobchodu a banánov z tretích krajín od štádia CIF do štádia maloobchodu. “
Vkladá sa tento článok 13a:
Ak sa banány Spoločenstva predávajú v produkčnej oblasti počas daného obdobia dvoch mesiacov za ceny výrazne nižšie ako priemerná cena banánov predaných v tomto regióne počas toho istého obdobia, členské štáty zintenzívnia kontroly dodržiavania kvalitatívnych noriem. stanovené v nariadení (ES) č Nariadenie Komisie (ES) č. 2898/95 (6)
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. .
Článok 1 ods. 1 sa uplatňuje od 1. januára 1999 na účely určenia pomoci na rok 1999.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.