EASY - Definícia slovníka - Jazykové zdroje

EASY - Definícia slovníka

Poznámka: Každé slovo v definícii môžete vyhľadať jednoduchým kliknutím na požadované slovo.

slovníka

Kopírovanie definícií je podľa LPG povolené za predpokladu, že zostane zachovaná táto poznámka.

Dodatočné výsledky

Výsledky z Literatúra pre EASY

Výsledky 1 - 10 z približne 84 pre ľahkosť.

Ion Heliade Rădulescu - Elegy II. Moje drahé tiene Elegy II. Moje drahé tiene Iona Heliade Rădulescu Tvoj zrak ma oživuje, Veľmi drahé tiene, ktoré ma hľadajú, a moja duša sa upokojí, keď ti ich prvýkrát ukážeš. Aký sladký je tvoj vzhľad Tomu, kto čaká v klame, pretože sa usmiala prefíkaná nádej! Často mi vkĺzni do tváre a zahaľ ma do závoja tichej noci. Dal si mi moje bytie a celú moju prirodzenosť, otcovia, ktorú si postavil uprostred dňa; Toľké muky, dlhý smútok, Moja smutná duša poslušne plakala. Zosvetľuješ to, milované tiene, Ty z neobývaných miest Šťastne na ňu naliehaj; Doprajte tomuto cudzincovi, aby mi prišiel oveľa viac Neznámy; Odtiaľ to prosím opravte. Tvoja hladká ruka ma rozjasňuje, Mladá matka, oživujem, Tvoj bozk ma oživuje A z odpočinku sa s tebou delím. Tvoje oči sú upreté na mňa, plné lásky neplač; Preskočili ste bolesť! Jemne vyleje lúč nebies; Aha! jej srdce číta, Jej oheň vidí znásobené. Úsmev plný pohodlia. Aké sladké je, keď sa objavíte! Byť .

Constantin Negruzzi - princezná Catinca Conaki Vogoride Princezná Catinca Conaki Vogoride od Constantina Negruzziho 24. januára 1856 Vonku je ulička, Rakúšan si povzdychne a zatrasie chatrčou nebohého nebohého, Chveje a zastoná, vzdychá a rúha sa palácu vedľa seba, ktorý ho jasne vidí. „Tam,“ myslí si, „skutočne potešený večierok, obklopený pôžitkami sveta! Nevidí pre chudobných, aký chlieb ani nemá, je odsúdený na nedostatok a potrebu neba! Â € teda úbohá kniha a v zúfalstve hľadí dole so smútkom a túžbou, keď tu je anjel - zajtra, čo sa ponáhľa, aby mu pomohlo. A! mnoho utretých sĺz a veľa útechy Dal nešťastie tvojej krásnej výzve! Buď veselá, pani! lebo môžete utíšiť bolesť a môžete dať veľké znamenie milosrdenstva. Bohatí a chudobní vás žehnajú; Bohatý muž, pretože si berie príklad ušľachtilých citov, chudobný muž, pretože prostredníctvom vás je zbavený múk a zbavuje sa strašného nedostatku.

Constantin Stamati - Pes priateľský Pes priateľský od Ivana Andreievicha Krâlova Preložil Constantin Stamati Pod kuchynským oknom si Roşca a Tarca na slnku ľahli do postele. Aspoň v službe Nemali opustiť Bránu bez strážcu. Ale pretože potom bol unavený, A bol zdvorilý k každému okoloidúcemu, Nerád cez deň frflal, A v noci nemal odpočívať. Začali teda medzi sebou súdiť, hovoriť o bratskom zväzku. O ich psom osude a nakoniec o priateľstve. „Aha! čo je príjemnejšie, “povzdychla si Tarca,„ Než ako dvaja dobrí a prefíkaní priatelia? Pretože ich srdcia sú zviazané k sebe, A potom chce byť každý krehkejší, aby sa správal, Bez ... svojho drahého spoločníka, ktorý nemôže ani jesť, A keď je v núdzi, stojí na svojom hrudi a bojuje sám za seba. A ak je zarmútený, vidí ho iba minútu, V jeho sladkých očiach sa díva, A nie že sa upokojí, až kým ho osud, ktorý ho stohuje, nezľahčí! Obaja by sme mali taký zväzok. Potom by sa pre nás, drahá ryšavka, zdalo, že čas plynie rýchlo a bez správ. - .

. urobili by sme veľkú chybu, prepadli by sme metafyzike. Rozdiel medzi formou a podstatou je skôr logickým rozdielom, ktorý má uľahčiť našu analýzu z hľadiska estetiky. Z objektívneho hľadiska neexistuje, pretože napríklad literárne dielo, poézia nie je nič iné ako .

Gelu Vlaşin - Ogoh ogoh Ogoh ogoh od Gelu Vlașin matky materskej krajiny, ako sa medzi autobusovými stanicami strácajú ročné obdobia a steak šialenstva - dobre, nestojte v radoch ostatných viac nadržaný beh rýchlo, aby chodník pľuval vaše pľúca v lotérii so sictirom v poštovom vozíku a vy nejaké škaredé dievča v škole buďte osobným strážcom buďte dobytkom bagrom vykopajte šéfovu jamu dajte dievčaťu dajte molové guľky s nitroglycerínom dajte horieť oheň to by ho vyhodilo bol by patriot veľký nástroj buď naša tráva uľaviť si

Gheorghe Asachi - pes slepých Pes slepých od Gheorghe Asachiho Z trpkej vlny mora sa vyníma trblietavý lúč Čo sa v blízkosti vysokej hory lesklo žiarivými farbami. Zrodila sa hviezda dňa a milostné svetlo Obzoru dáva život, kvety príjemný smalt; Jeho polomer preniká do lesa, klesá chatami. Núti chrám sláviť sväté náboženské bohoslužby; Orol, ten pod oblakmi, letí nad vežami, mieri na slnko, praje si tvár ohnivého disku! Ale pri dverách toho chrámu sa nachádza osamelý slepý muž, ktorý počúva denný rev a každý krok okoloidúcich; Jeho ústa šepkajú modlitbou, ktorá ťa hlboko poníži, A v nekonečnej noci sa potuluje. Ale, bohužiaľ, nejde o ladičku pochmúrnej noci. Čo v srdci prebúdza mystické potešenie, ktoré napĺňa smutné púšte lúčov v tieni mesiaca. Naplňte ich melancholickými suvenírmi a bolesťami. Toto je noc večnosti, hlboko neskúsený pohľad Kde-láska sa nikdy neprekročil. Vy, ten pôrod, vás chytia za oči, smutne odsúdení, sladké lúče svetla pre vás nie sú pokrivené, žiadne slasti. cudzinci pre teba ten očarujúci oheň Čo namiesto šťastia sprevádza smrteľníkov, Nor, alej, pred tebou ich slučka .

Gheorghe Asachi - Buttova veža Buttova veža od Gheorghe Asachiho na vrchu Pion Napodobňovanie Medzi všetkým rumunstvom, Krajšie a militantnejšie, Nebolo nič silnejšie ako Moldavský zadok, To, vojak a lovec, požehnaný bol tiež zamilovaný. Tu je medený roh, Čo zaznelo v Suceave, V júni povstalci volajú Na vzdialený breh, C-Alexander, vládca Dáva Poľsku pomoc. Ale keď bol Butu zasnúbený s dcérou svojho vládcu, od neho Ana oddelila Vzdych lásky; Butu mu dá svoje heslo, príde a vezme si ho. Pani, plná pokory, stále nadávali, ale milenec zabudol na jednu vieru za druhú. Kto prestúpi svoje slovo, nemá v hrobe pokoj. Armáda z cudzích krajín Sú tu už rok, Butu však už nepríde; Ulička, možno sú mŕtvi! Bože, je čas oženiť sa, škoda tvojej mladosti! Beda milosti, zdravie, Ako hviezdy, zdravé oči, Z ich suchých sĺz Turbory ​​sú fontány, Ako ďalší nápadník Jeho ruka tiež žiada o lásku. Všetci bojari pochádzajú z krajiny A princ so svojou svitou; Ana plače .

Ion Heliade Rădulescu - Epitafy Epitafy od Iona Heliade Rădulescu I Keď slnko zapadá, hviezda trochu svieti a večerná hviezda stojí a posväcuje sa. Na sviatok, jasné slnko Raz zažiarilo môj slávny otec, posvätil sa pán dňa a na nočnom horizonte som svitol s nádejou Luceafar na svoju matku. Ale noc je teraz v jej náreku. II Ráno života bol na moju kolísku zaplavený oblak náreku pršaného slzami. Preosiata fialová bola mojím obalom a jedlo, horké mlieko po vdove prsia. Nádej mojej matky vo mňa sa stále usmievala - Tu leží nádej a tá v nej zhasla. III Z neba milosrdenstvo so smrteľníkom, keď vidí, jeho druhé srdce sa rozjasní a pri dobrom sa obetuje. Tu vás zľutujte, chorí, objímte, vstúpte a dúfajte v živého Pána. Slzami pokánia, ktoré posväcujú dušu, sa tvoje príliš roztrasené telo čoskoro posilní; A doktor je milosrdný a je z neba.

Ion Heliade Rădulescu - Svätá pevnosť (Tretí rým) Svätá pevnosť (Tretí rým) od Iona Heliade Rădulescu Kristovi ľudia, svetlo a moc, putovanie, zváranie, cudzí sám osebe, Produkujúci život a bohatstvo sám, Ani hľadanie seba, ani hora, žiadne údolie Kamkoľvek domov alebo hlava položená (Dlhá práca! veľmi dlhá cesta!), Prechádza svetom, svetom sa zhromažďuje, Trpí stáročia a hlad a mráz, Mučenie a bitie, tŕňové vence, Kríž, koleso, oheň, olovo a železo, otroctvo, pôda, kaly a opotrebovanie; Brankár údery, rytier údery, kozácke údery, bičovanie a kradnutie; Magnat, idalg, ciocoi despoaie, bate; Pápež, inštruktor mysle, prisahám. Kristovi ľudia vzdychajú a prechádzajú A storočia a ríše, celá zem, Potí sa, stoná, trpí hriechy, Odpúšťa, blotuje ich; pripomína to slovo: Keď osirelé dieťa, plačúce, prosiace o život, Keď zomierajúce, ktoré nemá hrob, Keď sa spája so zmenou farby so smrťou vpredu, Bez zajtrajška a dnes a bez svetla, Zima a leto, večer, ráno; Buď ako človek, alebo v jeho božskej podobe, stále proletár na poli i v meste, od oltára po soľnú baňu, s rovnakou túžbou a rovnakou váhou. Časy sa menia, nech už je to Caesar, Patrick alebo barón, knieža alebo opát, sila alebo zákon, Brama, pápež alebo cár, He .

Ion Luca Caragiale - Stretnutie na „Junimea“ na Silvestra Stretnutie na „Junimea“ na Silvestra od Iona Luca Caragiale Berbantula Ghermaniho, ktorý prvý dorazí, rozrušene chodí po salóne a otáča palicu: Moja bytosť je nežná mladá spýta sa ťa, Neustále vzdychaj, A ty, miláčik, akákoľvek útecha Neľahčuj to. Jak Negruzzi vstupuje so tlmeným hlasom [1]: Pri hrách s Lucsițou som sa často stretával. Keď bola dieťa a ja som bol dieťa, neustále som sa hádal a zmieril, hádal som sa cez znamenia a ona hovorila nahlas. Menelaus po údive počul a odišiel s myšlienkou do Camp-Wagon: Aferim, bre, Jak, aká pastelka, aký čert, veľký šarlatán, hej! Aman, Aman! Jak Negruzzi: Ovocím je sila, ktorá klame oko, jej kôra je krásna, ale jej jadro je prehnité [2]. Menelaus zvolal s ľútosťou: Sila. Och! sila, Ioc, moja sila. Marghiloman, Tituino dieťa Eyolf, jazdí na palici: Zelený list susai, ó! Ó môj! Môže prísť ako ruka A beh na koni, ahoj, poď! Zdá sa, že Tache Laurian spieva: Manželka, tvoj manžel by ho Boh zničil, pretože už ho doma nedržíš, And .

Ivan Andreievich Krâlov - Pes priateľský Pes priateľský od Ivana Andreieviciho ​​Krâlova Preložil Constantin Stamati Pod kuchynským oknom si Roşca a Tarca na slnku ľahli do postele. Aspoň v službe Nemali opustiť bránu bez strážcu. Ale pretože potom bol unavený, A bol zdvorilý k každému okoloidúcemu, Nerád cez deň frflal, A v noci nemal odpočívať. Začali teda medzi sebou súdiť, hovoriť o bratskom zväzku. O ich psom osude a nakoniec o priateľstve. „Aha! čo je príjemnejšie, “povzdychla si Tarca,„ Než ako dvaja dobrí a prefíkaní priatelia? Pretože ich srdcia sú zviazané k sebe, A potom chce byť každý krehkejší, aby sa správal, Bez ... svojho drahého spoločníka nemôže ani jesť, A keď je v núdzi, stojí na svojom hrudi a bojuje za seba. A ak je zarmútený, vidí ho iba minútu, Vo svojich sladkých očiach sa díva, A nie že sa upokojí, kým sa mu neuľaví Osud, ktorý ho naskladá! Obaja by sme mali taký zväzok, potom pre nás milovaná Redhead, Zdalo by sa, že čas plynie rýchlo a bez správ .... .

Bolo zobrazených iba prvých 10 výsledkov. Ďalšie výsledky z literatúry.

Výsledky z Vysvetľujúci slovník rumunského jazyka pre EASY

Výsledky 1 - 10 z približne 29 pre ľahkosť.

. ÎNLESNÍ, înlesnesc, vb. IV. Tranz. 1. Aby bolo niečo ľahké urobiť, získať; uľahčiť, uľahčiť. 2. Pomáhať niekomu; zmierniť

. EASY, - OÁRE, ușurători, - oare, príd. (Zriedkavé) Uľavujúce, upokojujúce, upokojujúce, upokojujúce. - Ľahko

. RELIEF, reliéf, s. f. Pôsobenie (uvoľnenie) a jeho výsledok. V. ľahkosť

. ALINÁ, alín, vb. I. Tranz. a refl. Upokojiť sa, odľahčiť

ARIERBÉC, arierbecuri, s. n. Časť mostovej hromady umiestnenej po prúde a ktorá je skonštruovaná takým spôsobom, aby sa uľahčil odtok vody. [Pr. - RI -

. CAESUR, cesium, s. f. Rytmická pauza vo verši, ktorý rozdeľuje verš na zvyčajne rovnaké časti (emistihuri), aby sa uľahčilo

. pozdĺž a na okraji takejto konštrukcie. 2. Plošina postavená pozdĺž železničnej trate vo výške podlahy vagóna, aby sa uľahčila

. CONSOLÁ, consolez, vb. I. Tranz. a refl. Na (- a) zmiernenie, na (- a) zmiernenie

. CUNÉTĂ, cunete, s. f. Malý žľab usporiadaný vo vnútri kanála s veľkou časťou, ktorý to uľahčuje

. DELESTÁ, delestéz, vb. I. Tranz. Vyhoďte balast z lodí, z balónov, aby ste ich odľahčili

. DESPOVĂRÁ, despovărez, vb. I. Tranz. Vezmite alebo zosvetlite

Bolo zobrazených iba prvých 10 výsledkov. Ďalšie výsledky z Vysvetľovacieho slovníka rumunského jazyka.

Popis

Obsah

  • Domov
  • Vyhľadávanie
    • Vysvetľujúci slovník
      • DEX - rumunský
        • DEX - textové vyhľadávanie
        • Wikisource - textové vyhľadávanie
      • Webster - anglicky
    • Lematizátor
      • Rumunsko
      • Angličtina
    • skloňovaný
      • Rumunsko
      • Angličtina
    • Diakritici
      • Pridajte diakritiku
      • O diakritike
        • Chyby Wikipedie
        • Chyby Wikisource
    • akcenty
      • Pridajte akcenty
    • Preklad
    • Kontrola gramatiky
    • Kontrola pravopisu
      • Vlastné mená
  • Webové služby
    • Webové služby
    • DEX-XML
  • O stránke
    • Obvyklé podmienky
    • O spoločnosti DEX
    • O spoločnosti Webster
  • Kontakt
  • Hore

odkazy:

Novinky:

28.10.06
Teraz môžete vyhľadať základný tvar slova!

5. mája 2007
Kontrola pravopisu pre rumunský jazyk. K dispozícii pre OpenOffice a Firefox.

15. februára 2008
Kontrola pravopisu pre rumunský jazyk bola doplnená zoznamom vlastných mien.

1. novembra 2008
Upraviť diakritiku: použije sa čiarka. (Staršia verzia stránky používa diakritiku).

Historické.
Zoznam všetkých zmien na webe.