Mungojerrie a Rumpleteazer Nemecké mačky Muzikál Wiki Fandom
Mungojerrie a Rumpleteazer/nemčina

Anglická verzia
Preložený názov
Jazyk
Použité v
Predchádza
Nasledovaný
Hudba
Preložil
Nemecké texty pre „Mungojerrie a Rumpleteazer“. Existujú dva hlavné preklady:
Viedeň 1983
„Mungo Jerrie a Rumpel Teazer“
Mungo Jerrie a Rumpel Teazer
Sme dobre známi ako pár mačiek
Ako nemotorní klauni
Rýchlo vymeniteľný umelec a
Sme vynikajúci umelci na lane
Vždy sme dobrí pre senzácie
vo Victoria Grove sme doma
Ale to je len stredobod akcie
že robíme deň čo deň
Ako náhle ste videli okno v črepoch
keď bola špajza bojiskom
Keď v noci zmizla škridla zo strechy
a ráno bol dom pod vodou
To bolo v poriadku
Zničené v spálňovej skrini
A tvoja košeľa už nie je tam, kam patrí
Zrelé z dievčat plnej vlny je preč
Rodina povedala: „To
čo mačka, zviera! “
Nebol to Mungo Jerrie, ale Rumpel Teazer
Pretože jeden z tých dvoch si bol istý
Mungo Jerrie a Rumpel Teazer
umyté každou vodou a rafinovane
Aj ako vlamač
sme neskutočne zruční
a neprekonateľná v krádeži vrecka
Sme doma vo Victoria Grove
Tam patríme k známym postavám
Dvaja sympatickí kolegovia, ktorí sú priateľskí
hovoril s policajtom na rohu
Rodina sa stretla v nedeľu na obed
a už bol spokojný so zalievaním úst
Na pečenom teľacom mäse s fazuľou a ryžou
Potom zrazu prišla kuchárka,
celé biele so šokom
A hovoril cez slzy
a vysmrkať a čuchať
„Prepáčte, ale musíme
odložiť jedlo
Pečienka je preč, bol som taký opatrný! “
Rodina povedala: „To
vyrobil mačku
Nebol to Mungo Jerrie, bol to Rumpel Teazer “
a väčšinou to bolo viac ako len podozrenie
Mungo Jerrie a Rumpel Teazer
my dvaja sme jeden tím, nemôžeme sa biť
možno je to náhoda, možno šťastie
možno aj talent, to sa ťažko hovorí
Zúrili sme domom ako hurikán
ale nikto zo svedkov ju nezložil pod svojou prísahou
Bolo to Mungo Jerrie, to bol Rumpel Teazer?
Bol to jeden z vás sám alebo ste boli dvaja?
A v jedálni ste začuli „cinkanie“
a „buchnúť“ zo skrine
s dobrým jedlom
A z chodby sa ozval šokujúci „ping“
Čínska váza veku Ming
Rodina sa pýtala: „Čo
urobil teraz niekto? “
To boli Mungo Jerrie a Rumpel Teazer
Môžu za to obe mačky,
ak niekde havaruje
Môžu za to obe mačky,
ak niekde havaruje
Hamburg 1986
„Mungojerrie and Rumpleteazer“
Obaja:
Mungojerrie a Rumpleteazer
Sú povestným tímom mačiek.
Rumpleteazer:
Ako klauni a žongléri, šialení žongléri
A sme známi ako dvojica akrobatov!
Mungojerrie:
V tejto oblasti máme dobrú povesť
Z Victoria Grove, pretože práve tam sme doma;
Ale je to len stredobod podnikania,
Obaja:
Pretože pôsobíme oveľa ďalej.
Rumpleteazer:
Okno je otvorené celú noc
A vyzerá to ako po bitke v suteréne,
Zrazu zo strechy spadne tehla
a neskôr všade nateká voda;
Mungojerrie:
Keď sú zásuvky skrine otvorené,
a tvoja obľúbená bunda nie je nikde,
a večer počuješ čupieť dievča,
pretože jej chýbajú šperky z obchodného domu.
Obaja:
Rodina potom hovorí:
„Tá strašná mačka‘! “
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
alebo Rumpleteazer?
Obaja:
A väčšinou to bola jej jediná veta!
Mungojerrie a Rumpleteazer radi chatujú a veľmi brilantne:
Rumpleteazer:
Sme dobrí zlodeji, hlavne v noci,
ako lezci na fasády najlepší v krajine.
Mungojerrie:
Sme doma vo Victoria Grove,
môžeme formovať život k dokonalosti,
sme vtipní chlapci bez podozrenia
Obaja:
Priateľský strážnik vás rád pobaví.
Rumpleteazer:
Rodina sedí a čaká na nedeľný obed
A úplne zabudol na chudnutie,
so šťavnatou praženicou a pudingom v hlave.
Čoskoro sa objaví kuchár s miskou a hrncom -
Mungojerrie:
A hovorí hlasom plným smútku a obáv:
„Večeru radšej odložíme na zajtra;
mäso je preč a niet náhrady! ““
Obaja:
Rodina potom hovorí:
„Tá strašná mačka‘! “
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
alebo Rumpleteazer?
Obaja:
A väčšinou to bola jej jediná veta.
Mungojerrie a Rumpleteazer sú tímovo neprekonateľní
a vychádzať spolu skvele.
A niekedy si myslíte:
Je to šťastie?
A niekedy si myslíte:
Je to podnebie?
Zúrime domom ako divoká búrka,
a všetci sa začudovane pýtajú: kto hrá tento trik?
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
alebo Rumpleteazer?
Obaja:
Alebo môžete kričať: Bolo to oboje súčasne!
Ako náhle sa v noci zobudíte vystrašení,
pretože vo vitríne hlasno rachotí a praská.
Alebo príde hrozný „ping“ zo salónu
zo vzácnej vázy - hovorí sa, že je to „Ming“.
Rodina sa potom pýta:
„Aká mačka to bola teraz?“
Mungojerrie:
To bolo Mungojerrie
Rumpleteazer:
a Rumpleteazer!
Obaja:
A tak to aj zostane, nedá sa s tým nič robiť!
Stuttgart 2001
„Mungojerrie and Rumpleteazer“
Mungojerrie:
Mungojerrie
Rumpleteazer:
a Rumpleteazer
Obaja:
sú notoricky známy tím mačiek.
Rumpleteazer:
Ako klauni a žongléri, šialení žongléri
a akrobatový pár sme známi.
Mungojerrie:
V tejto oblasti máme dobrú povesť
z Victoria-Platz, pretože práve tam sme doma.
Ale je to len stredobod podnikania,
Obaja:
pretože zvyčajne operujeme oveľa ďalej.
Rumpleteazer:
Okno je otvorené celú noc,
a vyzerá to ako po bitke v suteréne,
Zrazu zo strechy spadne tehla
a neskôr všade nateká voda.
Mungojerrie:
Keď sú zásuvky skrine otvorené,
a tvoja obľúbená bunda nie je nikde,
a večer počuť dievčenské krakeel'n,
pretože jej chýbajú šperky z obchodného domu .
Obaja:
Rodina potom hovorí:
„Tá strašná mačka!“
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
alebo Rumpleteazer
Obaja:
A väčšinou to bola jej jediná veta !
Mungojerrie a Rumpleteazer radi chatujú
a mimoriadne brilantné.
Rumpleteazer:
Sme dobrí zlodeji, hlavne v noci,
ako lezec na fasády najlepší v krajine!
Mungojerrie:
Vždy to môžeme urobiť deň čo deň
formujte život podľa svojej nálady.
Môžeme dokonca pôsobiť ako vtipní kamoši
Obaja:
Príjemný rozhovor s priateľským strážnikom.
Rumpleteazer:
Rodina je zhromaždená na nedeľnú večeru,
a úplne zabudol na chudnutie,
so šťavnatou praženicou a pudingom v hlave.
Čoskoro sa objaví kuchár s miskou a hrncom.
Mungojerrie:
A hovorí hlasom plným smútku a obáv:
„Večeru radšej odložíme na zajtra;
mäso je preč a niet náhrady! “
Obaja:
Rodina potom hovorí:
„Tá strašná mačka!“
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
alebo Rumpleteazer
Obaja:
A väčšinou to bola jej jediná veta.
Mungojerrie a Rumpleteazer, ako úspešný tím
V noci ideme okolo.
A niekedy si myslíte:
Všetko je na zručnosti ?
bola to len hodinová láskavosť.
Zúrime domom ako divoká búrka,
a všetci sa s úžasom pýtajú, kto hrá tento žart ?
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie?
Rumpleteazer:
Alebo Rumpleteazer
Obaja:
Alebo môžete prisahať, že to bolo súčasne ?
Ako náhle sa v noci zobudíte vystrašení,
pretože vo vitríne hlasno rachotí a praská,
alebo zo salónu vyjde hrozný
Rumpleteazer:
„Ping!“ vzácnej vázy - hovoria,
Obaja:
bola „Ming“,
rodina sa potom pýta:
„Aká mačka to bola teraz?“
Mungojerrie:
Bolo to Mungojerrie
Rumpleteazer:
a Rumpleteazer
Obaja:
A tak to aj zostane, nedá sa s tým nič robiť
Všetky:
A tak to aj zostane, nedá sa s tým nič robiť!