Podmienky pre kuchyňu - joachimpayer1s Jimdo-Page!

Nie sú zahrnuté označenia mäsových štýlov alebo jedál, ktoré sú predmetom receptov. Tieto sa zaznamenávajú do všeobecného registra a podrobne sa vysvetľujú na mieste (napr. Hieferscherzel, Panadel).

joachimpayer1s

Abatis: Mláďa hydiny, málo hydiny viď Mladý rozklad: Prosím odkáž: Spaľujúci. Použite aj na oparenie >>.

Rozpadá sa: Prstami potrieme maslo a múku na cukrárenskej doske, kým sa obe nespoja do drobnej strúhanky,

Odmasťujte, odmasťujte, odlesk: Polievka alebo omáčka z tuku (je Skimming tuk) oslobodiť.

Obnoviť: Prosím odkáž Odstrašiť

Stretnite sa, ľahnite si: Mäso, divinu alebo divinu hydinu skladujte, až kým nestane tučná alebo chutná.

Stiahnutie kože: Odstránenie tenkej kože na vnútornostiach a mäse.

Vyjasniť (>): Na miernom plameni pomaly varte maslo, až kým nebude tuk číry a priehľadný, potom nechajte stáť, kým sa nečistoty a soľ usadia na dne, odstráňte a čistý tuk vyprázdnite do nádoby bez usadenín.

Vypadnutie: Nechajte mäso, aby sa zatiahlo.

Deglaze deglaze: Do pečeného alebo duseného jedla nalejte trochu tekutiny.

Abrebeln: Odstráňte stopky z bobúľ.

Skimming: Lyžičkou opatrne odstráňte penu, ktorá sa vytvorí počas varenia (s mäsovými polievkami, rybacím vývarom, cukrom, ovocím atď.).

Stiahnutie: Jedlo nastrúhajte na rozpálenom tuku.

Chuť: Ochutnajte jedlo počas jeho prípravy alebo na konci procesu varenia a dochuťte chýbajúcimi ingredienciami.

Skimming: Tuk, ako vriaca polievka vyhadzuje, a odmeral sa lyžicou.

Kalenie, osvieženie: Rýchle ochladenie vareného alebo blanšírovaného jedla. Varené cestoviny a zelenina sa nalejú so studenou vodou; Káva sa číri studenou vodou; Varené vajcia sa ľahšie lúpu, ak sa podávajú pod studenou vodou.

Spaľovanie, spaľovanie: Na otvorenom plameni spálte drobné chĺpky hydiny, mladých ošípaných atď.

Tiež flambovanie alebo plameň.

Bublanie: Premiešame, vyšľaháme.

Odizolovanie : Koža

Potrat: Miešajte tuk (napr. Maslo), miešajte ho, kým nebude nadýchaný a spenený; dáva prítlak.

Ťahanie silou: Zviažte silou.

Agras (el); Egreš

a la . Skratka pre> Podľa typu.

Ananás: V Rakúsku tiež názov pre záhradné jahody

Loženie, vystuženie, vystuženie: Mäso rýchlo opečieme z oboch strán na troche tuku, aby sa mäsové póry uzavreli.

Pot, nechajme to pokaziť: Pred pridaním zahrejte zeleninu, cibuľu, mäso atď. Bez zafarbenia na malom množstve tuku.

časť: Podávame zvlášť, okrem objednaného jedla.

Aranchini, Aranzini: Prúžky pomarančovej kôry, konzervované v cukre.

Aromatické látky, aromatické látky: Korenie, bylinky, surové korene, zelenina.

Aspik: (v Rakúsku tiež >> aspik .

Assiette: Pojem pre tanier alebo akúkoľvek misu, ktorý sa má použiť v najširšom slova zmysle, vrátane misky s jemným stredným priebehom alebo výraz pre malé jedlá alebo predjedlá.

Infúzia: Po uhasení pridajte tekutinu.

Priviesť do varu: Populárny názov pre slávnostné a bohaté varenie.

Kastról : Masa podobná pudingu, väčšinou pripravovaná (pečená) na vodnom kúpeli, nesmie sa zamieňať s francúzštinou>.

Penenie: Maslo necháme zohriať na penu.

Crack open: Počas šľahania ohrievajte omáčky a krémy na vodnom kúpeli

Údeniny, nakrájané na plátky: Studený tanier vyrobený z klobásy, šunky, volskej klobásy, pečeného teľacieho mäsa a syra atď.

Dajte na ľad: Viedenská pre studené miesta.

Gratinovať au`gratin: Posypte uvarené jedlo omáčkou z mornay alebo duxelle, strúhankou alebo syrom, krátko zapečené v rúre (prepečené).

Pečieme, pečieme: Pečieme jedlo plávajúce v horúcom tuku.

Vykosťovanie, uvoľňovanie, vykosťovanie: Odstraňovanie kostí zo surového alebo vareného mäsa

Postaviť sa: Starý názov pre>, forma s múkou na posypanie múky tiež pre sedem.

Hackovanie: Rozrezať zabité zviera (u mäsiara).

Von: vyvaľkať cesto

Extrakt múky: Starý termín pre najlepší druh múky

Aux pokutuje bylinky: Dochutené nadrobno nasekanými bylinkami

Pekáreň: Keksy

Vyprážané kurča, vyprážané kurča: Mladé kuracie mäso rozdelené a rozpečené pečené na horúcom tuku

Luky: Rolky, biely chlieb atď. Nakrájajte na tenké plátky alebo kocky a osušte ich alebo ich mierne opečte v teplej rúre.

Pusinka: Penové sušienky vyrobené z cukru a bielkov, tiež známe ako španielsky vietor alebo Merinque.

Barding: Omotajte alebo na vrchol hydinu, najmä divú hydinu atď., Tenkými a tučnými plátkami slaniny (>), aby ste zabránili ich vysušeniu.

Baunzerl: Mliečna rolka, v strede rozdelený sušienka

Tatársky biftek: Mleté alebo zoškrabané surové hovädzie mäso s korením atď. Súhlasilo.

Beigel: Krídla a stehná (vyprážané kurča)

Mäso z stehien: Zwerchried, Quer-, Zwerchrippe, Platte

Poradný výbor: Rebro, z rozpoleného uvoľneného hovädzieho sedla.

Škvrna: Pozri marinádu

Morenie marinovanie: Do marinády vložte mäso, divinu, hydinu, aby ste ju mohli dlhšie skladovať alebo aby bolo mäso chutnejšie.

Bertram: estragón

Beugel: rožok

Beuscherl, Lüngerl: Pľúca; aj názov pokrmu

Ohyb (e) l: Stehno najmä z hydiny (husacia tyčinka).

Zliatinová väzba: Omáčky, polievky, zeleninu atď. Zahustite múkou (prachom), aby bolo jedlo >> súdržné

Biscot: Dámske prsty

Blanšírovanie, obarenie alebo obarenie: Krátko vložte zeleninu, vnútornosti a kosti do vriacej vody.

Blancmanger: Solené mandľové mlieko

Lístkové cesto: Maslové cesto, vyrobené z iných tukov namiesto masla.

Modré varenie, modré varenie: Gaen ryby v octe, aby rybia pokožka získala požadovanú modrú farbu.

Červená kapusta: červená kapusta

B. Lindbacken: Prázdne pečenie koláčov, základov koláčov, tortelettes bez náplne (do panvice na pečenie sa vkladajú väčšinou suché strukoviny)

Blunze: Krvavá klobása

Krvné kosti : Všetky kosti (napr. Chrbticové kosti) s výnimkou tubulárnych kostí alebo kostí drene.

Bockerl: Staroviedsky názov pre Inda (Turecko) tiež>.

Fazuľa: Biele fazule

Hranica: Lemovanie, ozdoba okraja, okraj misky

Vývar: Jasná mäsová alebo hydinová polievka, mäsový vývar bez plniek

Sleď vývar: Marinovaný sleď, komerčne dostupný.

Kytica garni: Banda bylín, zväzky jemných bylín (petržlen, tymián, list lorbee tiež pór, zeler zelený, cesnak.

Brandy: Bravčová masť, v ktorej sa už niečo pieklo

Preklenutie: Tvarovanie (viazaním) hydiny, rýb alebo mäsa je >> dresingom aj v Rakúsku

Bries: Teľacie mlieko, teľacie mlieko

Brioška: Jemné kvasnicové pečivo (brioškové rožky) inak tvarované ako vaječné kvasnicové cesto

Brockerln: Atwiener výraz pre kapustu kapusty

Drvené mäso: Nemastné drobivé mäso napr. (čierny vtip), najmä varené mäso.

Bruckfleisch: Malé mäso vyrezané na zabíjačke (>) ryby (sladké pečivo, srdce, srdcový veniec, aorta, korunné mäso, pečeň, slezina, tyčinkové mäso).

Brunoise: Zelenina (biela od póru a koreňov), najemno nakrájaná na kocky.

Jadro hrudníka: Hovädzí hrudník

Prsný tuk: Zmiešaná údená slanina (>> anglická slanina

Buchtel: Kváskové pečivo

Busserl: Malý okrúhly koláčik

Jatočné telá, jatočné telá: Jatočné telá pripravenej hydiny, diviny vrátane chrbtových kostí; Nádrže Hummer

Chaudeau: Vínová pena

Chaud - froid: Studená soľanka (vyrobená zo šunky, hydiny a diviny atď.)

Chemizácia: Zakryté, forma s aspikom, ľadová bomba, linka so zmrzlinou.

Kokot, kakao, kastrol, kastról: Pečený riad (liatina, fajansa, ohňovzdorné sklo s tesne uzatvárateľným vekom; jedlo sa podáva v kokteite.

Concasser: Chop

Consommè, consommé: Kraft polievka (consommé), kraft polievka z mäsa. V starých kuchárskych knihách nesprávne aj pre parné hrnce.

Coulis: Múčna kaša (zmiešaná múka, uvarená vo vode, sa používa ako plnivo; tiež starý názov pre základnú omáčku alebo koncentrovanú polievku.

Súdny bujón: Rybí vývar ochutený octom, koreňmi a buketom garni, v ktorom sa ryby varia.

Palacinky. Obzvlášť jemné omelety (palacinky)

Kroketa: Krájaná kôrka pečená na tuku.

Krutón: Vo forme (nakrájané na kocky v tvare srdca, trojuholníka, polmesiaca, štvorca atď.), Toastový biely chlieb, krájaný (ako polievka), tiež toastové krajce bieleho chleba ako základ pre malé jedlá alebo na ozdobu.

Dalken: Husté malé palacinky vyrobené z kvasnicového cesta, tukového (> -) pečiva podobného šiške.

Dalkenova panvica: Vyprážaná vaječná panvica

Parný fl: Skúška kvasením, kúsok droždia

Dariol forma: Hladký, vtipný malý tvar s obsahom asi 1/8 l vyrobený z hliníka alebo nehrdzavejúcej ocele .

Odstupňovanie: praženú súpravu odmrazíme.

Degraizácia: Pozri odmasťovanie

Deka: Rakúsky názov pre dekagram.

Derndl, dirndl: Cornel cherry

Dille, kôpor bylina: Kôpor. V Rakúsku>

Žĺtok: žĺtok

Zdvojnásobenie: Dajte dva kusy dokopy.

Priechod: Injekčné striekačky (s >> toaletným vreckom

Obliekanie: marináda

Hmla: Varte napríklad na vodnom kúpeli alebo varte vo viedenskom kastróle,

Dusené ovocie: Kompót ovocie, ovocie v pare

Vložte do hmly: Vložte do vodného kúpeľa

Penetrácia: Staro-viedenský názov pre rezancové sito

Prečiarknuť: Starý termín pre prípad

Duxelles: Plniaca hmota z nakrájaných šampiňónov, nakrájanej cibule a petržlenovej vňate podusenej na masle, pomenovaná podľa vynálezu Francois-Pierrede la Varienne, šéfkuchára markízy d´Uxelles.

Lišty: lišajník

Jedlo z vajec: Podobne ako miešané vajcia

Albumín: Vaječný bielok, samozrejme

Vypaľovanie: Hnedý jíška

Zachovať, znížiť: Šťavy vrátane riedkych jedál sa zahusťujú alebo zahusťujú neustálym varením; aj redukcia korenia