Prijaté texty - Dohoda o strategickom partnerstve medzi EÚ a Japonskom (uznesenie) - streda, 12. decembra

Vyberte jazyk dokumentu:

  • bg - български
  • je - španielčina
  • cs - gaštan
  • áno - tanec
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • sk - angličtina
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • hu - magyar
  • mt - maltčina
  • nl - Nederlands
  • pl - polski
  • pt - portugalčina
  • ro - rumunčina (vybrané)
  • sk - slovinčina
  • sl - slovinsky
  • fi - suomi
  • sv - svenska

- so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (08462/2018),

texty

- so zreteľom na návrh dohody o strategickom partnerstve medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Japonskom na strane druhej (1) (08463/2018),

- so zreteľom na žiadosť o schválenie, ktorú podala Rada podľa článku 37 Zmluvy o Európskej únii a článku 212 ods. 1, článku 218 ods. 6 písm. a) druhého pododseku a článku 218 ods. 8 ) druhý odsek Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C8-0417/2018),

- so zreteľom na Dohodu o strategickom partnerstve medzi EÚ a Japonskom podpísanú v Tokiu 17. júla 2018,

- so zreteľom na Dohodu o hospodárskom partnerstve medzi EÚ a Japonskom (EPA) podpísanú v Tokiu 17. júla 2018,

- so zreteľom na 25. bilaterálny samit, ktorý sa konal v Tokiu 17. júla 2018, a na jeho spoločné vyhlásenie,

- so zreteľom na prvý bilaterálny samit, ktorý sa konal v Haagu v roku 1991, a na prijatie spoločného vyhlásenia o vzťahoch medzi ES a Japonskom,

- so zreteľom na 20. samit EÚ - Japonsko v roku 2010,

- so zreteľom na spoločné oznámenie podpredsedu Komisie/vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP/VP) z 19. septembra 2018 Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru, Výboru regiónov a Európskej investičnej banke, s názvom „Prepojenie Európy a Ázie - stavebné kamene stratégie EÚ“,

- so zreteľom na globálnu stratégiu zahraničnej a bezpečnostnej politiky Európskej únie, ktorú zverejnila PK/VP v júni 2016,

- so zreteľom na usmernenia o zahraničnej a bezpečnostnej politike EÚ vo východnej Ázii prijaté Radou 15. júna 2012,

- so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Japonskom o spolupráci v oblasti vedy a techniky podpísanú v roku 2009 (2),

- so zreteľom na akčný plán EÚ - Japonsko z roku 2001,

- so zreteľom na návštevu ad hoc delegácie Výboru pre zahraničné veci v Tokiu, Japonsku a Južnej Kórei od 3. do 6. apríla 2018,

- so zreteľom na 38. medziparlamentné stretnutie EÚ - Japonsko, ktoré sa konalo v Tokiu 9. - 10. mája 2018,

- so zreteľom na návštevu Podvýboru pre bezpečnosť a obranu v Tokiu 22. - 25. mája 2017,

- so zreteľom na svoje uznesenie zo 17. apríla 2014 so svojimi odporúčaniami Rade, Komisii a Európskej službe pre vonkajšiu činnosť k rokovaniam o dohode o strategickom partnerstve medzi EÚ a Japonskom (3),

- so zreteľom na svoje legislatívne uznesenie z 12. decembra 2018 (4) o návrhu rozhodnutia,

So zreteľom na článok 99 ods. 2 rokovacieho poriadku,

- so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci (A8-0385/2018),

A. keďže EÚ a Japonsko sú strategickými partnermi od roku 2003 a naďalej úzko spolupracujú na mnohých mnohostranných fórach,

B. keďže EÚ a Japonsko ako globálni partneri zdieľajúci rovnakú víziu majú osobitnú zodpovednosť za presadzovanie mieru, stability, multilateralizmu, dodržiavania ľudských práv, prosperity a udržiavania poriadku založeného na pravidlách v rýchlo sa meniacom svete;

C. keďže asi jedna tretina svetovej hospodárskej produkcie bude pokrytá SPA/FTA medzi EÚ a Japonskom,

D. keďže japonská vláda začala reformy bezpečnostnej politiky, ktoré zahŕňajú posilnenie obranných kapacít, reštrukturalizáciu spojenectva s USA a spoluprácu s ostatnými demokraciami v regióne i mimo neho,

E. keďže príspevok Japonska k medzinárodnej bezpečnosti a stabilite sa zvýšil, keďže japonská stratégia národnej bezpečnosti z roku 2013 sa týka politiky „aktívneho prispievania k mieru“ založenej na zásade medzinárodnej spolupráce;

F. keďže Japonsko je najstarším partnerom NATO a podpísalo dohody o spolupráci týkajúce sa utajovaných skutočností, kybernetickej bezpečnosti, protipirátstva, pomoci pri katastrofách a humanitárnej pomoci,

G. keďže Japonsko si v posledných desaťročiach získalo medzinárodné uznanie za svoju politiku vojenského umiernenia, ktorá nijako nebránila jeho vzostupu v dôsledku toho, že sa stala jedným z popredných svetových hospodárskych a politických aktérov,

H. keďže Japonsko viedlo k úsiliu o revíziu Trans-tichomorskej dohody o partnerstve (TPP) po vystúpení USA a ratifikovalo revidovanú dohodu, Komplexnú a progresívnu dohodu o tichomorskom partnerstve (CPTPP alebo TPP-11), v júli 2018, keďže Japonsko tiež prejavilo záujem o komplexné regionálne hospodárske partnerstvo (PRSP), ktoré zahŕňa Čínu,

I. keďže Japonsko je aktívnym členom Ázijskej rozvojovej banky (AfDB), Africkej rozvojovej banky (AfDB), Medziamerickej rozvojovej banky (IDB), Hospodárskej a sociálnej komisie OSN pre Áziu a Tichomorie (UNESCAP), ako aj ďalších špecializovaných agentúr OSN, ale aj Ázijsko-európskeho stretnutia (ASEM) a Dialógu pre spoluprácu v Ázii (ACD); keďže Japonsko je tiež členom Svetovej obchodnej organizácie (WTO), Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD), Európskej banky pre obnovu a rozvoj (EBRD), Medzinárodnej banky pre obnovu a rozvoj (IBRD), Medzinárodný menový fond (MMF), Skupina siedmich (G7) a Skupina 20 (G20);

J. keďže japonská vláda schválila vo februári 2015 novú Chartu rozvojovej spolupráce,

Dohoda a vzťahy medzi EÚ a Japonskom

1. víta uzavretie návrhu dohody o strategickom partnerstve, ktorá ustanovuje právne záväzný rámec, posilňuje dvojstranné vzťahy medzi EÚ a Japonskom a zintenzívňuje spoluprácu vo viac ako 40 oblastiach, ako sú zahraničná politika a bezpečnosť, vrátane podpory mieru a stability, operácií núdzovej pomoci, globálneho rozvoja a humanitárnej pomoci, hospodárskych otázok, výskumu, inovácií, vzdelávania, potravinovej bezpečnosti, poľnohospodárskej politiky, politiky IKT, vesmírnych technológií, kultúry a športu a s globálnymi výzvami, ktoré si vyžadujú globálnu koordináciu, ako sú zmena podnebia, migrácia, kybernetické hrozby, verejné zdravie, cezhraničná trestná činnosť, operácie na budovanie mieru, krízové ​​riadenie a katastrofy a boj proti terorizmu;

2. zdôrazňuje väzby medzi OCHÚ a dohodami o hospodárskom partnerstve, najväčšou bilaterálnou dohodou o voľnom obchode na svete; Domnieva sa, že uzavretie týchto dvoch dohôd predstavuje vyššiu úroveň partnerstva s cieľom poskytnúť občanom EÚ a Japonska konkrétne výhody, a podporuje pokračovanie spolupráce na viacstranných fórach; víta zvýšenie vzájomného rešpektu a dôvery počas rokovacieho procesu;

3. víta odkaz v článku 1 ods. 3 ZCHÚ na parlamentný rozmer zameraný na posilnenie partnerstva prostredníctvom dialógu a spolupráce v oblasti politických záležitostí, zahraničnej a bezpečnostnej politiky a iných foriem odvetvovej spolupráce; v tejto súvislosti navrhuje, aby japonská strava a Európsky parlament pokračovali v rozvíjaní parlamentnej kontroly a dialógu s cieľom zabezpečiť, aby sa spolupráca dohodnutá v zmluve pretavila do reality; vyzýva Európsky parlament, aby dohliadal na zasadnutia spoločného výboru a na ich dokumentáciu; odporúča väčšie zapojenie občianskej spoločnosti a podporu jej záväzku k vykonávaniu SPC; opakuje svoje presvedčenie, že konkrétna forma všeobecnej a odvetvovej spolupráce by mala v zásade vychádzať z cieľov udržateľnosti, ktoré sa majú vykonať do roku 2030, ktoré spoločne prijmú OSN a ktoré tiež schvália zúčastnené strany; Uzatváranie zmlúv

4. zdôrazňuje potrebu mnohostrannej spolupráce na podporu pristúpenia k Zmluve o obchode so zbraňami a vykonávania Zmluvy o nešírení jadrových zbraní, predchádzania šíreniu zbraní hromadného ničenia, boja proti terorizmu a boja proti beztrestnosti v prípade najzávažnejších trestných činov proti medzinárodnému právu; porušovanie ľudských práv;

5. pripomína potrebu komplexného a koherentného diplomatického, hospodárskeho, kultúrneho a bezpečnostného prístupu v rozvojových krajinách, kde sú bezpečnosť a rozvoj úzko prepojené, čo je vízia, ktorú zdieľajú EÚ a Japonsko;

Ľudské práva a základné slobody

6. opätovne potvrdzuje spoločný záväzok k dodržiavaniu ľudských práv, demokracie, základných slobôd, dobrej správy vecí verejných, vlády zákona a spoločných hodnôt zakotvených vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv a spolupracovať pri podpore a ochrane týchto hodnôt a medzinárodného poriadku založeného na pravidlách;

7. berie na vedomie, že Japonsko ešte neratifikovalo dva kľúčové dohovory MOP (o diskriminácii a zrušení nútenej práce) a víta rozhodnutie Japonska ustanoviť medzirezortný rámec pre riadenie plnenia záväzkov trvalo udržateľného rozvoja v rámci Dohody o hospodárskom partnerstve vrátane ratifikácie týchto dohovorov;

8. zdôrazňuje potrebu pokračovať v spolupráci v oblasti práv žien, aby sa zabezpečilo, že dosiahnutie rodovej rovnosti je jedným z kľúčových cieľov partnerstva; Nabáda japonskú stravu, aby pokračovala v príprave právnych predpisov na riešenie diskriminácie na základe sexuálnej orientácie a rodovej identity;

9. odsudzuje skutočnosť, že trest smrti je v Japonsku stále zákonným trestom a že popravy sa vykonávajú bez predchádzajúceho varovania zadržaných; Zdôrazňuje, že tento postup bol kritizovaný Výborom OSN proti mučeniu za psychický stres, ktorý spôsobuje zadržiavaným osobám a ich rodinám; podporuje úsilie OSN o postupné zastavenie trestu smrti; vyzýva EÚ, aby nadviazala dialóg s japonskou vládou o moratóriu na trest smrti s cieľom jeho prípadného zrušenia;

Regionálne a medzinárodné vzťahy

10. pripomína, že v globálnej stratégii EÚ z roku 2016 sa určila priama súvislosť medzi európskou prosperitou a bezpečnosťou v Ázii a vyzvala EÚ, aby poskytla praktický príspevok a spolupracovala s partnermi ako Japonsko na podpore mieru na Kórejskom polostrove a na mimoriadne dôležitom riešení; mierové riešenie námorných a územných sporov vo východnom a juhočínskom mori podľa medzinárodného práva a dohovorov; Zdôrazňuje význam posilnenia dôvery a preventívnej diplomacie; zdôrazňuje, že je potrebné rešpektovať slobodu medzinárodnej plavby; Víta stretnutie predsedu vlády Abeho a prezidenta Xiho v Pekingu 26. októbra 2018 a oznámenie záväzku otvoriť novú kapitolu vo vzťahoch ako krok k zlepšeniu dvojstranných väzieb a zníženiu regionálneho napätia;

11. uznáva, že vplyv Číny a Ruska v ázijsko-pacifickom regióne je hlavnou bezpečnostnou výzvou pre Japonsko, ako aj pre záujmy Európskej únie, a preto víta záväzky APS prehĺbiť bezpečnostnú spoluprácu medzi EÚ a Japonskom ako bašta proti týmto hrozbám;

12. víta ustanovenie japonskej misie NATO 1. júla 2018;

13. víta novú stratégiu EÚ na zlepšenie prepojenia s Áziou podporou dialógu, stability, regionálnej a medzinárodnej spolupráce, interoperabilnej dopravy, energetických a digitálnych sietí a vzťahov medzi ľuďmi; Zdôrazňuje príležitosti, ktoré ponúka prepojenie, na zintenzívnenie výmen v oblasti vzdelávania, vedy, výskumu a kultúry;

14. požaduje rozšírenie dvojstrannej spolupráce medzi EÚ a Japonskom a mnohostrannej spolupráce s Južnou Kóreou, KĽDR, USA a Čínou s cieľom podpory mieru a stability v regióne, mierového spolužitia na Kórejskom polostrove a úplnej denuklearizácie, nezvratné a overiteľné KĽDR; Zdôrazňuje význam pokračovania spolupráce medzi Japonskom a Južnou Kóreou a dobrých susedských vzťahov medzi týmito krajinami, čo by mohlo prispieť k regionálnej stabilite a riešeniu bezpečnostných rizík, ako je KĽDR; zaväzuje sa, že bude podporovať pokračujúci medzinárodný tlak na KĽDR, aby sa zabezpečilo prijatie konkrétnych krokov smerom k denuklearizácii; podporuje medzinárodnú spoluprácu pri hľadaní spôsobu riešenia problému zmiznutých japonských občanov, v súvislosti s ktorým existujú obavy, že boli severokórejským režimom unesení; Zdôrazňuje, že stabilita v severovýchodnej Ázii je v základných záujmoch Európy;

15. navrhuje, aby EÚ a Japonsko spolupracovali na zvýšení kapacít združenia ASEAN v oblasti regionálnej integrácie a spolupráce a jeho schopnosti kolektívne riešiť konflikty v regióne a na posilnení súčasnej ústrednej úlohy združenia ASEAN v multilaterálnych ázijských krajinách Juhovýchod; podporuje rozhodnutie prijaté na 33. fóre ASEAN medzi EÚ a Japonskom v Tokiu o ďalšom posilňovaní väzieb a riešení regionálnych a medzinárodných otázok spoločného záujmu a o spolupráci pri podpore mieru a stability; domnieva sa, že podpora a ochrana ľudských práv účinne prispievajú k dosiahnutiu týchto dvoch cieľov; Žiada vytvorenie synergií medzi japonskou slobodnou a otvorenou indicko-tichomorskou stratégiou a iniciatívami EÚ vrátane investičného plánu EÚ a rozšírených transeurópskych dopravných sietí EÚ s cieľom podporiť globálnu spoluprácu v oblasti prepojenia;

16. berie na vedomie ambíciu Japonska stať sa stálym členom Rady bezpečnosti OSN v rokoch 2023 až 2024 a víta jeho príspevok pre OSN v oblastiach ako odzbrojenie a nešírenie zbraní, udržiavanie a upevňovanie mieru a bezpečnosti;

17. zdôrazňuje perspektívy a podnety, ktoré ponúka ÚVL pre rozvoj kultúrnych vzťahov a spolupráce v oblasti mládeže, vzdelávania a športu; berie na vedomie súčasnú nízku úroveň medziľudských výmen a jazykových bariér; navrhuje ďalšie investície na zvýšenie interakcie s občanmi, vzdelávacieho a kultúrneho dialógu, programov akademickej mobility Erasmus + a verejnej diplomacie s cieľom podporiť vzájomné porozumenie a kultúrnu rozmanitosť;

18. upozorňuje na podnet, ktorý OCHÚ poskytuje pre pokračovanie odvetvovej spolupráce v oblasti ochrany spotrebiteľa a výmeny informácií o regulačných a dozorných režimoch vo finančnom sektore;

19. domnieva sa, že EÚ a Japonsko ako globálni darcovia majú dlhoročnú históriu poskytovania oficiálnej rozvojovej pomoci menej rozvinutým krajinám východnej Ázie a v poslednej dobe Afrike, Strednému východu a Latinskej Amerike;, sú prírodnými partnermi spolu s vládami príjemcov pomoci pri koordinácii pomoci a zabezpečovaní súdržnosti; Zdôrazňuje, že hlavným cieľom rozvojovej pomoci je znižovanie chudoby dosahovaním cieľov trvalo udržateľného rozvoja a teší sa na vzájomnú spoluprácu pri dosahovaní týchto cieľov;

20. víta ratifikáciu Parížskej dohody o zmene podnebia v roku 2016 zo strany Japonska a naliehavo žiada jej účinné vykonávanie, pričom Japonsko bude mať vedúce postavenie v proaktívnom boji proti zmene podnebia a zintenzívni úsilie na jej zmiernenie; vyzýva EÚ a Japonsko, aby zintenzívnili spoluprácu v oblasti udržateľnej energie, napríklad pri vývoji nízkoemisných druhov dopravy; Zdôrazňuje, že poradná skupina ministra zahraničia pre zmenu podnebia zverejnila svoju správu vo februári 2018, v ktorej sa potreba prechodu na energiu z obnoviteľných zdrojov energie stala stredobodom stratégie japonskej energetickej diplomacie;

21. víta začlenenie trvalo udržateľného obhospodarovania lesov do dohody a teší sa na pokračovanie výmeny najlepších postupov v oblasti nezákonnej ťažby na základe skúseností získaných v rámci nariadenia EÚ o dreve s cieľom zaviesť do japonských právnych predpisov náležitú starostlivosť;

22. odsudzuje pokus Japonska ukončiť moratórium na komerčný lov veľrýb na stretnutiach Medzinárodnej veľrybárskej komisie (IWC) v septembri 2018 a požaduje pozastavenie lovu veľrýb na vedecké účely;

23. zdôrazňuje, že Japonsko je druhým najväčším kozmetickým trhom na svete; Pripomína, že testovanie kozmetiky na zvieratách a predaj dovezenej kozmetiky testovanej na zvieratách sú v EÚ zakázané; v tejto súvislosti nabáda zmluvné strany, aby si vymieňali informácie a spolupracovali s cieľom vylúčiť testovanie na zvieratách v Japonsku;

24. zdôrazňuje dôležitosť ochrany biologickej diverzity a nabáda Japonsko, aby zrušilo svoje výhrady k Dohovoru o medzinárodnom obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín (CITES);

25. žiada rýchlu ratifikáciu dočasnej dohody parlamentmi členských štátov EÚ a jej dôsledné vykonávanie vo všetkých odvetviach;

26. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, Európskej službe pre vonkajšiu činnosť, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a národnému stravovaniu Japonska.