ROMANIAN najbližšie k CLASSICAL LATIN Antimoon Forum

Vypočujte si rumunský jazyk. IOL

latin

Som maniak? Pravdepodobne áno,
Pretože svoje peniaze rád vkladám do auta.
Najmä pre fajnšmekrov a hlavne pre fanatikov.

Našťastie mám 260 koní, kam by som sa mohol vrátiť,
Klasické ako stlačenie BMW z 90. rokov
Obdiv od každého rivala v intervale,
Som ťažký a ako moja V8, vyhlásená za smrteľnú.

Páči sa mi druh auta s javiskovým prejavom,
Dramatický, záhadný, osamelý, živočíšny,
Stále malé (aaa)
Chcel som niečo zvláštne, ako to môžem vysvetliť? (Aaa)

Máte Passat, ja viem, 2003, ja viem,
V6 TDI so všetkým, čo na ňom chcete, viem,
Ale viem, že ich je niekoľko stovák,
Je to, akoby ste všetci v prdeli tú istú mačičku, nerozčuľujte sa.

Brat, otočím sa chrbtom rýchlejšie, keď
Vidím telo Golf 3 opuchnuté, vibrujúce,
Alebo 2 metrové torpédo, vyladené, upravené,
Za volantom dievčaťa, otca.

Poď, nechaj to môjmu vtákovi, pretože to už nie je možné,
Máte peniaze na kúpu S, ale nemáte peniaze na to, aby ste si ich vytvorili,
Niektoré spojlery a ďalšie príslušenstvo, dať mu farbu,
Žltá alebo niečo ešte výstrednejšie, v Amerike.

Dúha, chameleón
Alebo ako to chcete nazvať, zladené s akýmkoľvek ročným obdobím,
Oranžová, fialová, jasne zelená, perleťová,
Bol som v strese vystresovaný, taký kovovo sivý.

Nasaďte na ňu veľké kolesá, BBS, Antera,
Alebo nejakí gauneri, ktorí vám zaručene ukradnú oko,
Elegantne ich podvádzajte cez prekážky a pomaly ich spaľujte,
Ako spěch kazí akýkoľvek efekt. Deň!

So spoločníkmi v aute a s basami v kufri,
V krajine si nás rýchlo všimnete,
Ľahko sa vznášame, akoby to bola fatamorgána.
Hlavná senzácia, so 40 za hodinu !

Nepochybne bujná, extravagantná
Pohodlné a zároveň pôsobivé,
Šokujúco fanatici tvrdia, že je to relevantné,
Ako aj nezainteresovaným pripadá zaujímavé

Nádrž, maľovaná modrou a perleťovo čiernou farbou,
Nepálim ju v stáde, ale „chcem zostať nedotknutá“,
A byť blízko ulíc a susedstva
Zľahka to znížim o pár centimetrov.

Jedinečné telo, nič pochrómované,
Okrem kolies, 18 palcov, nachádzam
Keď prevraciaš oči, nemôžeš uveriť, že si to vzdal
Ako všetky peniaze na hovno,
Počítali, že pre vás nejako pracovali.

Mám nadváhu, mám rád veľké autá,
Som temperamentná, mám rada silné kontrasty,
Prezidentské pre celkový dojem,
Na mieru vyrobím interiér z bielej kože.

Mimozemšťan, pod modrými neónovými stoličkami “,
Masívne upravené v priestore tak, aby sa do nich zmestili iba štyri,
Pretože tank sa zmení na lietadlo,
Keď si na zadné sedadlo môžu sadnúť iba dvaja, betón.

Nakoniec upresním,
O tom, ako budete počuť a ​​kde môžete vidieť,
DVD, samozrejme, niektoré obrazovky v opierkach hlavy,
Takže sa nedá povedať, že to nie je potešením,

Výkon asi 4 000 wattov,
Pretože kto vie, vie a kto vie, pýta sa.
To je všetko, vidíme sa na ulici,
Nechám vás kombinovať vaše auto s tým, čo si myslíte.

Aká je nutkanie byť „najbližšími“?

Toto je hlúpa komunistická propaganda, ktorú ste sa naučili v škole!

Nemôžem uveriť, že veľa ľudí, ktorí skutočne nešťastne hláskujú rumunsky, tvrdí, že majú dobré jazykové znalosti. a čo je dôležitejšie, začali túto hlúpu debatu, ktorá nikam nevedie!

Je normálne, že vo všetkých týchto jazykoch existujú rôzne tvary rovnakých slov. Je tiež zrejmé, že rumunčina, ktorá sa vyvíja oddelene od všetkých ostatných milostných jazykov, je iná.

Je normálne mať najbližšie formy vo francúzštine, taliančine, španielčine, portugalčine a ďalších západných románskych jazykoch, pretože sa vyvinuli do spoločného priestoru.

Jedná sa o to, že latinčina je vyhynutý jazyk a všetky románske jazyky NIE SÚ latinčina. Všetky sú odlišné, moderné jazyky.

Čo ak je rumunčina najbližšia klasickej latinčine? Povedzme, že je. Vďaka tomu je rumunčina modernou latinčinou? Nie, nie je.

To isté, ani taliančina, francúzština, španielčina, romansch atď., Nie sú latinčina. Všetko sú to iba nové jazyky pochádzajúce z latinčiny.

Cicero nerozumel žiadnemu z našich jazykov, rovnako ako nevzdelaní ľudia nerozumejú latinsky, aj keď je materinský jazyk románsky.

V poľštine znamená slovo Vlach rumunský aj taliansky jazyk. Slovo bolo prevzaté zo starogermánčiny a používa sa na označenie všetkých ľudí, ktorí hovorili vulgárnou latinčinou (proto rumunčina, proto taliančina, proto francúzština atď.).

Starogermánci týmto slovom hovorili nemeckí labužníci všetkých ľudí, ktorí nehovorili.

Čo ak má rumunčina veľa slovanských slov? Nemecké jazyky a slovanské jazyky sa považujú za súčasť tej istej vetvy IE. Je to niečo, čo by sa dalo nazvať Nemcom?

Celá táto argumentácia je nezmysel a slúži absolútne k ničomu!

Fascinujúce je, že románčina, germánčina, slovančina, gréčtina, sanskrt, iránčina a všetky ostatné jazyky boli kedysi iba jedným jazykom.

Európania majú podobnú DNA. Všetci ľudia sú v skutočnosti potomkami malej skupiny 1 000 - 2 000 ľudí. Sme však čierni, žltí, bieli a hovoríme tisíckami jazykov. Zdá sa, že mnohí z nás zdedili gén hlúposti po jednom z našich predkov. Aj mnohí z nás zdedili gén hlúpej agresivity.

A táto debata sa nezrodí kvôli žiadnemu jazykovému a vedeckému hladu, ale kvôli hlúpemu nutkaniu cítiť sa najautentickejšie zo všetkých. Nobidy je autentickejšia ako iné a nikto nehovorí lepším jazykom ako ostatní.

Jediný rozdiel je v tom, že niektorí z nás hovoria vlastným jazykom zle a pre účely, ktoré ničomu nepomôžu.

Považujem túto časť za veľmi zábavnú. Neviem, či sú to gény, ale ak sú, tak áno, veľa ľudí ich má.

Fab, toto vôbec neznie ako Sorinove „bimbo“ jazykové príspevky. Vlastne to možno nie je vôbec Sorin. Každý, kto napísal túto správu: dobre. Dúfam, že to myslíte vážne.

Octavianus - ďalší: «Ide o to, že latinčina je vyhynutý jazyk a všetky románske jazyky NIE SÚ latinčina. »

Absolútne nesúhlasím a poviem vám prečo. Aj keď sa latinčina často nazýva „mŕtvy jazyk“, nie je jedným z dvoch dôvodov:

1/pretrváva v rôznych formách: okcitánčina, rumunčina, piemontčina (atď.) * SÚ * od latinčiny po pokročilé štádium

2/ani stála podoba (zachovaná etapa) mediolatiny (cirkevná latinčina) nie je mŕtvy jazyk: hovorí sa ňou na mnohých miestach.

Rímsky jazyk je jazyk, v ktorom sa chce veriť latinčine, ale nie kvôli slovanskému vplyvu

Sorin, ty si myslíš, že rumunčina je najbližšia k latinčine, pozri sa na taliančinu, jej korene a kultúra odráža latinčinu v mnohých ohľadoch

Opäť, Brennus, vymazal si moju správu. Tentokrát to však bolo veľmi o téme (najmä ak považujete správu nad vašou za tematickú). Budem predpokladať, že po mojej správe muselo byť veľa tém mimo témy a bola vymazaná z boja. Zopakujem podstatu môjho príspevku.

Bohužiaľ pre vás alajuelense, ste v menšine. Aj v jazyku, ktorý vypovedáte rumunsky, sa považuje za románsky jazyk. Žiadny románsky jazyk sa samozrejme nepovažuje za latinčinu, okrem latinčiny.

Z: http://es.wikipedia.org/wiki/Rumano
„Rumunčina (Română) je románsky jazyk vo východnej Európe, ktorým hovorí približne 28 miliónov ľudí.“

Najbližšie k latinčine? Nie je na mne, aby som sa rozhodol, a môžete s tým nesúhlasiť. Určite však nemôžete poprieť, že rumunčina je románsky jazyk, a to aj napriek slovanským vplyvom.

Pri všetkej úcte nie ste moderátorom.

(lat.) inculcare:
(en.) vštepiť - „Vtlačiť do svojej mysle opakovaním, myšlienkou, koncepciou atď.“
(fr.) inculquer.

(anglický preklad rumunskej definície): vtlačiť niekomu do mysle myšlienku, koncepciu atď. pomocou opakovania.

Aké je anglické slovo pre inculcare ?

1. tr. Stlačte niečo silno proti niečomu inému. U. t. C. Prnl.
2. tr. Niekomu opakovane niečo opakujte.
3. tr. Vlečte niekomu do mysle nápad, koncept atď.
4. tr. Prt. Skladanie príliš veľa písmen.
5. prnl. nás. Potvrďte sa, buďte tvrdohlaví v tom, čo cítite alebo uprednostňujete.

Polovica 16. storočia. Z latinského inculcat-, minulé príčastie stonky inculcare, doslova „vtlačiť“, od calcare „vstúpiť, stlačiť“

„Xavier Št 20. júla 2006 14:53 GMT

Niet pochýb o tom, že rumunským jazykom je latinčina, a to napriek početným slovanským, tureckým a gréckym slovám, ktoré obsahuje. Pokiaľ ide o ľudí, majú niečo divadelné a zmyselné ako Taliani, či už v politike, vo svojom každodennom živote alebo jednoducho tak, ako hovoria a gestikulujú, cestovateľ také vlastnosti nenájde nikde inde v Európe. Orientálna. “


no a čo? aký je veľký problém na tom, že rumunčina je latinčina ?