Štiepaná a profánna porcelánová nádoba - stará dilema
Bogdan-Alexandru STĂNESCU

Objavené v Dilema veche, č. 836, 27. februára - 4. marca 2020
● F. Scott Fitzgerald, The Collapse, preložil Radu Pavel Gheo, vydavateľstvo Polirom, 2020.
V roku 1936, takmer päť rokov pred jeho smrťou, predčasne starý, chorý a prinútil Fitzgeralda zarobiť si peniaze chorou spoluprácou s Hollywoodom, a to tak, že platil za Zeldove sanatóriá, ako aj za školu Scottie, ich jedinú dcéru, publikoval v Esquire zvláštnu esej, rozdelenú do troch častí. „Zvláštne“ jednak preto, že to bolo priznanie 40-ročného muža, ktorý popieral krásu divokých 20. rokov (a implicitne svojej vlastnej mladosti), jednak preto, že predstavovalo starostlivo nasmerovanú symbolickú samovraždu tohto muža. Vyznanie z čoho? Z vlastného neúspechu, totálny, nevyhnutelný, opustený ako podunajská, zamrznutá a mŕtva krajina.
„Celý život je samozrejme procesom degradácie, ale údery, ktoré tvoria dramatickú stránku celého príbehu - silné a neočakávané údery, ktoré prichádzajú alebo sa zdajú prichádzať zvonka -, tie, ktoré si pamätáte a ktoré vás nútia viniť rôzne veci a vo chvíľach slabosti, ktoré povieš svojim priateľom, necítia ich okamžitý účinok. Z vnútra prichádza ďalší druh úderu - ten, ktorý pocítite, až keď je na niečo neskoro, keď si s istotou uvedomíte, že v určitom ohľade už nebudete nikdy nie ten istý človek. “Pri čítaní eseje, ktorá dáva názov zväzku, by si človek našej doby okamžite všimol, že hovoríme o„ depresii “a pravdepodobne diagnóza, aká je všeobecná i povrchná, zasahuje niekde na hranici 5 body terča. Fitzgeraldov kolaps, v čase, keď sa „tvorivosť“ považuje za prejav obranných systémov pred traumou, narcizmom atď., Je treba vnímať skôr ako efekt toho, čo popisuje aj vo svojej eseji „Skorý úspech“. z dvoch faktorov opísaných ako dve zemetrasenia, jedno vonkajšie a hluché, ktoré otriasa vašou dušou.
Myslím si, že koniec koncov, The Collapse, toto zátišie štiepanej porcelánovej nádoby, ktorú už nikto neznesie na zahodenie, ale už ju nepoužíva, je ideálnym sprievodcom čítaním pre Gatsbyho aj pre miernosť noci. Aby ste pochopili slzy Daisy Buchanan pred skriňou Jay Gatsby plnej farebných košieľ, musíte pochopiť bolesť ako kameň visiaci v slabinách. Z tejto váhy sa zrodil kolaps. Preklad Radu Pavla Ghea je vynikajúci.
Bogdan-Alexandru Stănescu je spisovateľ a literárny kritik. Naposledy vydaná kniha: Detstvo Kaspara Hausera, Polirom, 2017.