Tisícdeväťstoosemdesiatštyri Ed
V novom preklade, autorka: Dana Crulciun Romanul

Tisícdeväťdesiatosemdesiatštyri inšpirovalo slávny scenár z roku 1984, v ktorom si zahrali John Hurt, Richard Burton a Suzanna Hamilton. Winston Smith je obyčajná postava: nenávidí, miluje a pracuje ako každý iný muž. Špeciálnym je to, že žije v pekelnom svete, kde nenávistné, milujúce alebo pracujúce sú myšlienky, ktoré vychádzajú z nadľudského úsilia v každej chvíli.
Román Tisícdeväťstoosemdesiatštyri popisuje apokalyptický obraz Londýna v postatomovej ére, rodiska totalitného režimu, v ktorom sa zdá byť zrušená akákoľvek logika. Nezmyselné popravy, zmiznutia zo dňa na deň sa stali prirodzenými. Minulosť sa vždy prepisuje tak, aby legitimizovala zločiny súčasnosti, a nástrojom propagandy je ohavný „neolanguage“, robotický jazyk, ktorý dotvára obraz sveta usporiadaný „vedecky“ podľa vôle Veľkého brata, ktorý hovorí, že mier je nevedomosť, mier.
„Do tohto jazyka vstúpilo toľko skutočností v tomto románe a stalo sa súčasťou súčasného kultúrneho dedičstva, že je veľmi ľahké zabudnúť, že Tisícdeväťstoosemdesiatštyri je iba kniha. Od Veľkého brata až po dabing - krajina dystopie vytvorená Georgom Orwellom je dokonca v povedomí tých, ktorí si jeho príbeh neprečítali. (Nezávislý)
„Orwellian je dnes univerzálnym prívlastkom pre všetko, čo je represívne alebo totalitné, a príbeh Winstona Smitha, svojho času anonymného, stále rezonuje rovnako pre dnešných čitateľov, ako pre tých z 50. rokov.“ (The Guardian)