Zistite, aké nemecké slovo sa používa v angličtine
Foto: iStock.com/matdesign24

Prečo sa slová túlajú, čo sú to germanizmy a ktoré veľmi mladé nemecké slovo je v súčasnosti v procese obohacovania anglickej slovnej zásoby? Povieme vám to!
Čo majú spoločné škôlka, bratwurst a batoh? Sú to germanizmy, teda slová, ktoré pochádzajú z nemčiny a používajú sa v iných krajinách. Teraz bolo pridané nové slovo.
Rovnako ako existujú anglicizmy, t. J. Anglické slová, ktoré sa používajú v nemeckom jazyku, existujú aj také Germanizmy, tj nemecké slová, ktoré sa už roky používajú v iných jazykoch. Teraz má otvorilo sa veľmi mladé nemecké slovo, ktoré sa uchytilo v angličtine. Čo je to?
Toto nemecké slovo bude mať prevahu v angličtine
Jazykovedci poznajú fenomén blúdenia slov. Hovoria, že je to známka živého jazyka. Podľa tejto teórie nás Nemcov môže tešiť, že si opäť, tentoraz veľmi mladé nemecké slovo, našlo cestu do angličtiny.
Slová ako Blitzkrieg, Zeitgeist, Gemütlichkeit, Weltanschauung a dokonca aj marcipán sa v určitom okamihu dostali cez rybník a v súčasnosti sú natoľko zakorenené v angličtine alebo amerike, že mnoho anglofónov už ani nevie, že ide o germanizmus.
Najznámejším putovným slovom je nemecká „Materská škola“. Prvý mimo Nemecka bol založený v Londýne v roku 1851. „Bratwurst“ sa presadil aj v Amerike, nemeckí prisťahovalci priniesli jedlo a s ním aj slovo do Ameriky.
Zaregistrujte sa teraz a získate fotku ženského bulletinu
Naše najlepšie správy, hádanky, recepty a sprievodcovia týždňa pre vás e-mailom a zadarmo.
Prečo nemecké slová robia kariéru inde?
Na to neexistuje jednoznačná odpoveď. Možná teória: V krajine pre ňu neexistuje ekvivalent rodného slova, vedci používajú ako príklad nemecké slovo „Schadenfreude“ alebo bol produkt vynájdený v Nemecku a názov bol okamžite prijatý („Bratwurst“, „Pretzel“). Možné je aj politické a sociologické vysvetlenie. Niektoré germanizmy vyplývajú z našej histórie: napríklad v ruštine sú slová „tábor“ a „diaľnica“. Japonci hovoria o „Gasumasuku“. Angličania používajú germanizmus „Blitzkrieg“, aj keď ide iba o rozsiahlu reklamnú kampaň. A Kanaďania, Francúzi a Gréci vedia nemecké slovo „kaputt“.
Upravené sú aj pravopisy
Pretože každá krajina má svoju zvukovú sekvenciu, napríklad niektoré germánstvá boli prispôsobené anglickým jazykovým vlastnostiam. Nemecké rezance sa stali anglickými „rezancami“, praclík sa stal „praclíkom“.
Najnovší germanizmus pochádza z podnikania
Teraz v anglicky hovoriacom svete si ľudia zamilovali nové nemecké slovo. Svet si to uvedomil prostredníctvom účtu na Twitteri, ktorý hlási každé slovo, ktoré sa v prestížnom New York Times objaví prvýkrát. Teraz bolo hlásené nemecké slovo „Kurzabeit“. Čítate dobre. Písmeno „r“ chýba. V kontexte sa autor článku pýta, ktorú metódu môžu krajiny použiť na lepšie prekonanie koronovej krízy. Konkrétne so systémom požičiavania a vypaľovania v USA alebo na nemeckom spôsobe, v ktorom by sa hospodárstvo pomocou krátkodobej práce jednoducho zmrazilo.
Sme zvedaví, či tento nový germanizmus môže byť aj ekonomickým príkladom a ktoré ďalšie nemecké slová budú putovať medzi národmi.
Zdroj: berliner-zeitung.de, global-translations.ch,
Jazyk je v pohybe. A ako sa to hovorí s nemeckými idiómami v angličtine. Je to možné?
Máte radi slová, hlavne puzzle? Potom sa bavte na týchto klasikách pre fanúšikov puzzle:
„Zabudnuté slová“ vám ukážeme v našom videu nižšie. Alebo ich naozaj stále poznáš?
Zmena jazyka: kto ešte pozná tieto „zabudnuté“ slová?