Američan vs.

američan

Sme späť s ďalším pokračovaním obľúbenej série „Americká angličtina vs. Britská angličtina“ a tentoraz sa venujeme tomu, čo obaja milujeme viac ako čokoľvek: jedlo.

Pokiaľ ide o objednávanie jedál v USA alebo vo Veľkej Británii, prekážajú vám zreteľné jazykové rozdiely, ktoré ešte viac sťažujú rozhodnutie medzi dvojitým cheeseburgerom alebo hlbokou pizzou. „Na to nemá nikto čas“!

Poďme teda oddeliť tortilly od tacos a nájsť všetky slová, ktoré potrebujete, skôr ako pošlete svoje chuťové poháriky na (transatlantický) výlet.

Tráviaci sušienok VS. GRAHAM CRACKER

Tom: Ak žijete vo Veľkej Británii, pravdepodobne ste už tieto sušienky milované rodinou videli: tradične sa tradične podávajú so šálkou čaju, do ktorého môžete potom namáčať. Taktiež sa rozpadajú na základňu pre tvarohový koláč. Čo je vlastne Grahamový cracker? Je to značka? Kto je Graham?!

Martinik: Grahamový cracker vynašiel v roku 1829 presbyteriánsky farár Sylvester Graham. Pôvodne sa považovala za zdravú súčasť Grahamovej diéty - diéty určenej na potlačenie týchto * uh * telesných chutí. V dnešnej dobe dokončuje jedno z najlepších ohnísk na svete: S’Mores!

Len vezmete grahamový cracker (najlepšie s medovou príchuťou), zalejete ho kúskom čokolády Hershey's, potom navrch dáte praženého marshmallowa a dochutíte ho ďalším grahamovým crackerom pre jeden z najlepších sendvičov v histórii mať.

COURGETTE VS. ZUCCHINI

T: Predtým, ako sa zo záhradnej tekvice stane záhradná tekvica, je to v prvom rade ... cuketa! Toto je nedokončená verzia záhradnej tekvice, ktorá vyzerá ako uhorka so zvláštnymi koncami. Britské slovo pochádza (nie prekvapivo) zo starofrancúzskej Courge, ktorá je odvodená z latinského slova cucurbita a má koncovku -ette, ktorá ukazuje, že ide o menší variant niečoho. Rovnako ako -ito v španielčine, iba vo francúzštine.

M: Slovo cuketa pochádza z talianskeho výrazu cuketa, čo znamená „malá tekvica“. To dáva zmysel, pretože cuketa, ktorú poznáme a milujeme, je v skutočnosti rozmanitá letná tekvica, ktorú chovali Taliani. Aj keď je francúzska kuchyňa veľmi nóbl a tak ďalej, objednávanie cukiet s najrôznejšími taliansky vyzerajúcimi gestami je oveľa zábavnejšie. (A cuketa znie ako niečo, čo staré dámy nosia.)

CORIANDER VS. CILANTRO

T: Priznávam, že koriander znie oveľa exotickejšie ako koriander, ale ako vždy, britské slovo pochádza z pevného, ​​kultivovaného a klasického zdroja. Tentokrát je to starogrécky výraz koriannon, pretože Gréci vedeli, ako správne variť s (pravdepodobne) koriandrom.

M: V skutočnosti používame aj slovo koriander, ale ak tu chcete byť veľmi konkrétni, potom sa celá rastlina a jej listy nazývajú koriander a semená sú koriander. Američania poznajú koriander hlavne z našej guacamole a salsy, pretože nič nehovorí „americké jedlo“ ako mexické predjedlá.

PEPPER VS. BELL PEPPER

T: Toto je pravdepodobne jedna z najkontroverznejších druhov zeleniny na svete. V rámci Európy má odlišný názov v závislosti od krajiny, aby sa odlíšil od iných druhov toboliek na trhu. Vo Veľkej Británii to nazývame korenie, pretože to musí byť prvý struk, ktorý sme videli. Keď bolo viac toboliek, dali sme im len nové mená.

M: Je to zrejmé: nazývame papriky, papriky, pretože vyzerajú ako zvončeky. Pamätáte si, ako sme ako malé deti sedeli na lúke a dívali sa na oblohu, aby sme našli oblaky, ktoré vyzerali ako dinosaurus, pes alebo medveď panda so svetelným mečom? Myslím si, že niekto urobil presne to isté, keď pomenoval papriky.

ICE LOLLY VS. POPSICLE

T:Popsicle? Vážne? To znie ako meno dievčenskej skupiny z 90. rokov. Vo Veľkej Británii je lolly skratka pre lízatko, slovo, ktoré pochádza z lízanky, čo v starom britskom dialekte znamená jazyk, a tiež slovo pop, čo znamená všetko sladké. Preto je lízanka chutná sladká vec. Som si istý, že pred 100 rokmi to malo zmysel.

M: Lolly nedáva zmysel. Je to ako keď sa niekto snaží urobiť zvuk „LOL“ roztomilejším a jednoducho to nefunguje. Pop označuje niečo roztomilé alebo fantastickú hudbu a sicle pochádza z cencúľa, ktorý vyzerá presne takto. Každý sa už predtým pokúšal lízať cencúľ, a tak dáva zmysel, že jedným z obľúbených amerických letných jedál by malo byť niečo podobné, ako si veľa ľudí oblizlo a pravdepodobne im zamrzlo jazyk.

(Ak chcete na automat na vodu zapôsobiť na všetkých, spomeňte na Franka Eppersona z Kalifornie, ktorý mal v tom čase iba 11 rokov, objavuje sa vynálezca ľadu: začiatkom 20. storočia nechal náhodou vodu s limonádovým práškom a lyžičkou vonku a prenocoval. všetko zamrznuté. Zvyšok je sladký, sladký príbeh.)

CANDY FLOSS VS. CUKROVÁ VATA

T: Ak žijete v Spojených štátoch, niektoré z nich musíte v určitom okamihu vyskúšať, takže poďme na to: Ak sa pýtate na cukrovú vatu vo Veľkej Británii, získate veľa výsmechu.

Tento výraz je taký americký, že bolí. Candy znamená sladké veci (aj keď v Spojenom kráľovstve to mätúce nepoužívame na všetky sladkosti) a niť pochádza z francúzskeho slova floche, ktoré označuje hodvábnu niť. Naše slová sú také jemné.

M: Raft. Vážne? Niť mi pripomína zubnú niť (dentálna niť) a kedy chcete pripomínať svojho zubára, ak zjete všetky veci, ktoré zubári považujú za nebezpečné. Cukrová vata je perfektné meno - vyzerá ako bavlna, a napriek tomu ju môžete jesť. INGENIOUS!