Beletria - Žena s anjelskou tvárou
Keď si sivá myš uvedomí, že je tiež na zozname chovankýň smrti, podstúpi z dobre zarobených peňazí skrášľovaciu operáciu: zo „šedej myši“ sa stane „krásna Eva“, ktorá je na úteku pred svojimi vrahmi. Schválne (chceme jej to vziať.) Teraz už ryšavá Eva nechce nikoho zabiť, ale aby to bolo možné, musí tomu či onomu hrozne uveriť. Eva teda zanecháva krvavú stopu smrti, ako píše autorka, ktorá vyštudovala Moskovský filmový inštitút a predstavuje si priemerného človeka ako

Niektoré ukážky textu vyhovujú?
„Sirinina rozbitá lebka vyzerala rovnako ladne ako zátišia holandských maliarov.“/Na tvári mi pristalo niekoľko prskaní krvi a mozgových látok. Akoby cez vatu som začul vo vedľajšej miestnosti Kričať („s úhľadným dnom a dobre naolejovaným chvostom“). Pohyboval som sa smerom k tomu kriku, keď som bol nahý, s pištoľou v ruke, a počas chôdze som si z tváre utieral obsah cudzej hlavy. “/„ Môj láskavý blázon ma začal volať vo výťahu. vzlietnuť. Otvoril dvere bytu rovnako rýchlo, ako som urobil kliešte na šatách - a vzal ma priamo tam, na chodbu, na obnosené parkety: Asi si myslel, že to je vrchol vášne. “/„ Všetkých ma olizuje. Objednajte si tento zadok, nespadám do dievky. A ak špekulujú, že by som šukal policajta so silikónovými kozami, potom by ma nemali tak často kopať do loptičiek. ““
Čo si sám seba kladiem, vedie k tomu, aby renomované vydavateľstvo Berlin Aufbau (brožované), ktoré vydávalo Rybakovovu knihu „Die Kinder vom Arbat“ a Nabokovovu „Lolitu“, vydávať knihy tohto druhu?
Uverejnené 30. apríla 2003. Posledná aktualizácia 25. novembra 2019.
Rozdielne písanie vlastných mien je dôsledkom rozdielneho pravopisu vydavateľov.