BVerwG, rozhodnutie v

1. Prepojovacích partnerov regulovanej spoločnosti sa zvyčajne nevyžaduje, aby boli zahrnutí do sporu o námietku alebo do konania o žiadosti o pozastavenie platnosti regulovanej telekomunikačnej spoločnosti proti regulačnému nariadeniu, podľa ktorého poplatky za prístupové služby podliehajú schváleniu Federálnou sieťovou agentúrou.

BVerwG Buchholz

2. Pri posudzovaní záujmov v konaniach o predbežnej právnej ochrane podľa § 80 ods. 5 a 7 VwGO musí odvolací súd zodpovedný ako hlavný súd zohľadniť skutočnosť, že nižší súd právoplatne rozhodol v rozsudku napadnutom odvolaním. skutkový a právny stav. Pokiaľ je však výsledok sporu vo veci samej stále otvorený, s prihliadnutím na dôvody rozsudku a vyjadrenia zúčastnených strán, musí odvolací súd vykonať naliehavé posúdenie záujmov, ktoré je nezávislé od výsledku sporu.

3. Vylúčenie odkladného účinku rozhodnutia o zrušení, ktoré ukladá osobitný zákon, má značnú váhu v rámci vyváženia záujmov v prípade otvoreného výsledku podľa § 80 ods. 5, 7 VwGO (v nadväznosti na BVerwGE 123, 241).

Presun inštancie: VG Kolín nad Rýnom 1 L 1380/06 z 29.09.2006 VG Kolín nad Rýnom 1 L 1713/06 zo 06.11.2006 Odborná tlač: áno BVerwGE: nie

dôvodov

Žalobca prevádzkuje digitálnu celulárnu mobilnú sieť založenú na štandardoch GSM a UMTS. V uznesení z 30. augusta 2006 Federálna sieťová agentúra určila, že žalobca má značnú trhovú silu na celonárodnom trhu ukončovania hovorov vo svojej mobilnej sieti, ktorý si vyžaduje reguláciu. Okrem iného uložila žalobkyni, aby umožnila operátorom verejných telefónnych sietí vzájomné prepojenie s ich verejnými mobilnými telefónnymi sieťami a aby umožnila umiestnenie za účelom prístupu (č. I.1). Stanovilo tiež, že poplatky za poskytnutie prístupu a za umiestnenie sú predmetom schválenia v súlade s oddielom 31 TKG (č. I.3).

Žalobca podal žalobu proti regulačnému poriadku. Správny súd rozhodol o zastavení odkladného účinku tejto žaloby vo vzťahu k číslu I.3 regulačného nariadenia rozsudkami z 29. septembra 2006 - 1 L 1380/06 - a zo 6. novembra 2006 - 1 L 1713/06 - im V podstate odmietol. Rozsudkom z 1. marca 2007 - 1 K 3928/06 - inak zrušil napadnuté rozhodnutie Federálnej agentúry pre sieť č. I.3 a žalobu zamietol.

Potom žalobca podal návrh na odkladný účinok svojej žaloby vo vzťahu k číslu I.3 regulačného nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa vyššie uvedené uznesenie správneho súdu. Po odvolaní proti rozsudku z 1. marca 2007, ktoré bolo v ňom pripustené, správny súd prostredníctvom návrhu na zmenu postúpil konanie Spolkovému správnemu súdu.

The. GmbH, ktorá je na zmluvnom základe priamo spojená so žalobcom, ako aj. AG, ktorá neukončuje spojenia priamo, ale prostredníctvom takzvaných tranzitných dopravcov v sieti žalobcu, požiadala o pozvanie na konanie o predbežnej právnej ochrane.

1. Senát nemôže vyhovieť predvolaniam.

a) Predvolanie tretej osoby je nevyhnutné, iba ak je v spornom právnom vzťahu zapojená takým spôsobom, že proti nej možno rozhodnúť iba jednotne (§ 65 ods. 2 VwGO). To predpokladá, že požadované skutkové rozhodnutie nemožno prijať účinne bez súčasného a priameho zásahu do práv tretej osoby, t. J. Jej práva sú koncipované, potvrdené alebo ustanovené, zmenené alebo zrušené (rozhodnutia zo 7. februára 1995 - BVerwG 1 B 14,95 - Buchholz 310 § 65 VwGO č. 117 s. 5, z 9. januára 1999 - BVerwG 11 C 8.97 - Buchholz 310 § 65 VwGO č. 131 s. 1 a z 21. marca 2006 - BVerwG 9 B 18.05 - jurisdikcia Rn. 13 § 17 FStrG č. 190 nevytlačené>; pozri tiež BVerfG, rozhodnutie z 9. novembra 2006 - 1 BvR 675/06 - juris Rn. 18 f.).

Táto požiadavka tu chýba. Je pravda, že správny akt, ktorý priamo vytvára zmluvný vzťah podľa súkromného práva, môže zasahovať do práva chráneného ústavným právom na rokovanie o obsahu zmluvy s druhou stranou bez štátnych väzieb (rozsudok z 10. októbra 2002 - BVerwG 6 C 8.01 - BVerwGE 117, 93). Na rozdiel od schválenia sadzby, ktorá v existujúcich zmluvách nahrádza dohodnutú sadzbu schválenou sadzbou (§ 37 ods. 2 TKG), dotknuté nariadenie, podľa ktorého predmetné sadzby podliehajú schváleniu, nemá žiadny taký priamy vplyv na súkromné ​​právo. Okrem toho, skutkové rozhodnutie, ktoré žiada žalobca, zrušenie napadnutého nariadenia o povinnosti schváliť platbu alebo - v tomto naliehavom konaní - jeho pozastavenie, zásah do súkromnej autonómie a obnovenie zmluvnej slobody.

b) Senát sa tiež zdrží ďalších záťaží na základe § 65 ods. 1 VwGO. Právne záujmy. AG a. GmbH bude rozhodnutím dotknutá. § 142 ods. 1 VwGO však vylučuje akékoľvek ďalšie poplatky požadované v odvolacom konaní. Ak sa toto ustanovenie nevzťahuje obdobne na tie konania podľa § 80 VwGO, v ktorých je o predbežnej právnej ochrane povolaný odvolací súd ako súd vo veci samej, bola by voľná úvaha, ktorú má senát podľa § 65 ods. 1 VwGO, vo vzťahu k Posúdenie § 142 ods. 1 VwGO v každom prípade v tom zmysle, že sú vylúčené ďalšie záťaže.

2. Návrh na zmenu, o ktorom musí Spolkový správny súd rozhodnúť o prebiehajúcom odvolacom konaní ako hlavný súd (§ 80 ods. 7 veta prvá VwGO), je prípustný - s výhradou otázky právnej ochrany sťažovateľa a). Ak sa má potvrdiť záujem na právnej ochrane, žiadosť je v každom prípade nedôvodná (b).

a) Podľa § 80 ods. 7 odsek 2 VwGO môže každý zúčastnený požiadať o zmenu uznesenia na základe žiadosti podľa § 80 ods. 5 VwGO z dôvodu zmenených okolností. V danom prípade sa spor zmenil, pretože správny súd po tom, čo v podstate zamietol dočasnú právnu ochranu proti číslu I.3 regulačného nariadenia, žalobe vyhovel a sporné nariadenie zrušil.

Ak bod I.3 regulačného nariadenia (iba) ustanovuje právny stav vyplývajúci z § 30 ods. 1 vety 1 TKG, žiadateľovi chýba potreba právnej ochrany. Podľa tohto predpokladu by im plánované pozastavenie regulácie zo strany Federálnej agentúry pre sieť zjavne nemalo zmysel, pretože zákonná požiadavka na povolenie by potom naďalej platila okamžite. Účinnú dočasnú právnu ochranu by bolo možné dosiahnuť prostredníctvom predbežného opatrenia v súlade s § 123 ods. 1 druhou vetou VwGO, ktorého cieľom je povinnosť odporcu predbežne podrobiť poplatky následnej regulácii v súlade s § 30 ods. 1 druhou vetou TKG. Žalobca však takúto žiadosť nepodal. Rovnako by ho nemohlo prípustne postaviť pred Spolkový správny súd, pretože podľa § 123 ods. 2 vety 1 a 2, v rozpore s § 80 ods. 5 a 7 VwGO, nie je zodpovedný za vydanie predbežného príkazu, aj keď ako odvolací súd uvádza, že Hlavný súd je (pozri rozhodnutia z 3. júla 1979 - BVerwG 4 N 1,79 - BVerwGE 58, 179 = Buchholz 310 § 47 VwGO č. 4 s. 9 a z 21. mája 1980 - BVerwG 4 C 80,79 - Buchholz 310 § 123 VwGO č. 8).

b) Ak je žiadosť o zmenu a doplnenie prípustná aj z hľadiska potreby právnej ochrany žalobcu, pretože kontroverzná povinnosť schválenia platby ešte neexistuje zo zákona, ale bola jej uložená iba regulačným nariadením - senát to predpokladá vo svojich ďalších úvahách o dočasnej právnej ochrane - je v každom prípade to nie je dôvodné. Verejný záujem na okamžitom splnení povinnosti schváliť platbu uloženej žalobcovi naďalej prevažuje nad záujmom žalobcu na odklade, a to aj napriek prvostupňovému rozsudku v tejto súvislosti.

Za týchto okolností musí odvolací súd určený na predbežné rozhodnutie podľa § 80 ods. 7 VwGO zvážiť záujmy nezávisle od výsledku sporu vo veci samej (pozri tiež uznesenia z 28. februára 1994 - BVerwG 11 VR 1.94 - Buchholz 442.10, oddiel 2a StVG č. 1). S. 1, od 27. mája 2003 - BVerwG 4 VR 4.03 - Buchholz 310 § 80 VwGO č. 67 S. 6 a od 17. mája 2004 - BVerwG 1 VR 1,04 - Buchholz 310 § 80 VwGO č. 68 S. 8 f .). Toto vyváženie záujmov je pre žiadateľa nevýhodné. Pretože následky, ktorým musí čeliť v prípade nepriaznivého výsledku naliehavého konania a následného víťazstva vo veci samej, prevažujú nad následkami, ktoré by vznikli, ak by bola poskytnutá jej dočasná právna ochrana, bola jej žaloba proti číslu I.3 regulačný príkaz by mal byť definitívne zamietnutý.

aa) Ak je (stále) zamietnutý odkladný účinok žaloby žalobcu proti uloženiu povinnosti schváliť platbu, ale ak je jeho žaloba neskôr konečne úspešná, je to pre ňu spojené s nezanedbateľnými nevýhodami.

(1) Na jednej strane ide o povinnosť mať poplatky za prístupové služby vopred schválené Federálnou agentúrou pre sieť spojené s ďalekosiahlymi povinnosťami spolupráce a prípravy, ktoré podrobne vyplývajú z § 31 ods. 5 a 6 a § 33 TKG. Vytváranie dokumentov s overiteľnými nákladmi spôsobuje značné množstvo personálu. Samozrejme, toto úsilie by nebolo od začiatku zbytočné, aj keby sa povinnosť predchádzajúceho schválenia (§ 30 ods. 1 veta prvá TKG) ukázala ako neprimeraná a bolo by potrebné nariadiť následnú reguláciu podľa § 30 ods. 1 veta druhá TKG, pretože aj v r. V takom prípade možno zvážiť preskúmanie na základe nákladových dokladov (§ 30 ods. 1 veta druhá v spojení s § 38 ods. 2 veta 3 TKG). Okrem toho však musí Senát vziať do úvahy, že z dôvodu napadnutého, ale okamžite vykonateľného regulačného nariadenia boli už udelené schválenia platieb a v tejto súvislosti žalobca vytvoril rozsiahle nákladové dokumenty. Prax však ukazuje, že opakované úsilie potrebné v určitých časoch je výrazne nižšie ako úsilie spojené s takouto úlohou po prvýkrát.

(2) Na druhej strane a predovšetkým, ak sa po konečnom preskúmaní ukáže, že požiadavka na schválenie poplatku je nezákonná, žiadateľ utrpel finančné straty v rozsahu, v ktorom sú schválené poplatky nižšie ako voľne dohodnuté poplatky.

Tieto zlyhania by sa však dali pripísať iba uloženiu licenčnej požiadavky, ktorá je tu kontroverzná, pokiaľ sú samotné tarifné schválenia zákonné a najmä spĺňajú nákladové kritériá efektívneho poskytovania služieb (§ 31 ods. 1 TKG). Ak to tak nie je, hľadala by sa právna ochrana - tiež dočasná - s cieľom schváliť vyššie poplatky (§ 35 ods. 5 TKG v spojení s § 123 VwGO).

bb) Ak by naopak bol podľa žiadosti nariadený odkladný účinok žaloby žalobcu proti číslu I.3 regulačného nariadenia, ale jeho žaloba spolu s konaním ostatných operátorov mobilných sietí bola Senátom neskôr s konečnou platnosťou zamietnutá, následky budú vážnejšie.

Pri zvažovaní záujmov Senát zohľadňuje aj to, že § 137 ods. 1 TKG, odchylne od § 80 ods. 1 vety 1 VwGO, predpokladá, že rozhodnutia Federálnej agentúry pre sieť budú implementované okamžite. Vylúčenie odkladného účinku tam nariadeného opatrenia na odstúpenie má nielen za následok, že orgán je zbavený povinnosti, ktorá mu inak prináleží podľa § 80 ods. 2 veta prvá č. 3 veta prvá VwGO na uvedenie osobitných dôvodov. Skôr obsahuje právne posúdenie, podľa ktorého má verejný záujem na okamžitom vykonaní, najmä ak je výsledok procesu otvorený, pravidelne značnú váhu (pozri tiež uznesenie zo 14. apríla 2005 - BVerwG 4 VR 1005.04 - BVerwGE 123, 241). Táto úvaha posilňuje zistenie, že za daných okolností by záujem na výkone rozhodnutia mal mať prednosť pred záujmom žiadateľa o odklad.

c) O trovách konania sa rozhoduje podľa § 154 ods. 2 VwGO, pre určenie spornej sumy sa použije § 52 ods. 1 a § 53 ods. 3 č. .