Časté chyby vo vyjadrovaní v rumunčine

chyby

Strany môžu láskavosť zmluva? Je ponižujúce byť úbohý? Vy NAVYŠE robiť určité veci, aj keď nechceš? Je prijateľné „zaznamenať si„V tomto článku vás pozývame, aby ste sa oboznámili s niekoľkými príkladmi slov používaných v bežnom jazyku, ktoré sú však nesprávne pochopené a zneužité.

Dilema: situácia, ktorú možno prekonať dvoma spôsobmi, ale obe sú nepriaznivé.

Nesprávne: Mám dilemu: ísť k moru alebo ísť na dovolenku na hory.

Správne: Mám dilemu: prijať trest alebo odporovať a riskovať, že dostanem známku 4.

Patetické: plný pátosu, ktorý vzrušuje, imponuje, dotýka sa; plný dôrazu, afektovania.

Nesprávne: Všetci kolegovia kritizujú správanie. Nerozumieš, ale si úbohý!

Správne: Vystúpenie klaviristu bolo úbohý, a na tých starších hlboko zapôsobilo, niektorí si všimli, ako im slzili oči.

Nesprávne: Ako sa máš? úbohý, ľutovať sa tak málo.

Správne: Ako sa máš? úbohý, ľutovať sa tak málo.

Vysvetlenie: v rozpore s názorom mnohých, patetické neznamená „všetko trápne, trápne“, ale akosi naopak, ako je uvedené v prvej časti odseku a ako je možné ho overiť v slovníku rumunského jazyka. „Vinou“ za zneužitie tohto výrazu je angličtina, kde „patetický“ znamená „patetický“, „hodný zľutovania“.

Alternatívne: Možnosť zvoliť si medzi dvoma riešeniami, medzi dvoma situáciami, ktoré sú vylúčené.

Nesprávne: Mám dve alternatívy: stať sa vedúcim katedry alebo zastávať pozíciu podobnú súčasnej v zahraničí.

Správne: Alternatívu, ktorú analyzujem, je nasledovná: stať sa vedúcim katedry alebo zastávať podobnú pozíciu ako v zahraničí.

Vysvetlenie: v nesprávnej verzii tvrdenie o existencii dvoch alternatív znamená prítomnosť štyroch variantov, čo nie je v súlade so zvyškom tvrdenia, ktoré hovorí o dvoch variantoch.

náhodný: nepredvídané, náhodné, neočakávané; nepredvídané.

Nesprávne: Bol som NAVYŠE vstúpiť do budovy, hoci som to nemal v úmysle.

Správne: Dostal som sa do budovy svojim spôsobom NAVYŠE, nevediac, kde som, blúdim.

Súhlasiť: vb. I. Tranz. Vidieť niekoho s dobrými očami, so sympatiami. Udeliť súhlas, prijať diplomatického zástupcu.

Nesprávne: Dohodli sme sa spolu tohto dokumentu, takže nemôžeme povedať, že to bolo iba ich želaním.

Správne: Dohodli sme sa spolu o tomto dokumente, takže nemôžeme povedať, že to bolo iba ich želaním.

Prečítajte si tiež:

Klišé moderného rumunského jazyka

Opatrenie: vb. a. a. Tranz. 1. Stanoviť pomocou prístrojov alebo meracích prístrojov, štandardov atď. Hodnotu veličiny (dĺžka, hmotnosť, hmotnosť, elektrické napätie atď.); konať.

Nesprávne: Chlapec merať už jeden meter a 60 centimetrov.

Správne: Môj chlapec merať Každý týždeň som mu kúpil kaktus na narodeniny.

Vysvetlenie: sloveso merať je prechodné, musí ho preto sprevádzať priamy doplnok.

Rovnaké pravidlo bude platiť aj pre sloveso znamenať, ktoré nemožno použiť ako nepriechodné: „Tento artefakt znamená prostredníctvom jednoduchosti a elegancie “.

Vďaka, vďaka, kvôli, kvôli

Nesprávne: Zomrel kvôli (ďakujem) zrútenie brehu.

Správne: Zomrel pretože (kvôli) zrútenie brehu.

Vysvetlenie: vďaka a milosť predpokladajú prospešnú kauzalitu, takže ich nemožno použiť na uskutočnenie nešťastnej udalosti.

Pretože ide o všeobecný neutrálny vzorec, ktorý sa dá v zásade použiť vo všetkých situáciách, či už pri hľadaní prospešných príčin, alebo škodlivých.

Preto sa používa na zavedenie negatívneho účinku, ako v príklade vyššie.

Nesprávne: Čakám hádku SPOT METER .

Správne: Čakám hádku konkrétne (na tému).

Rozhodca: vb. I. tr. (jur.) oceniť (dobre) toho, kto ponúkne vo verejnej dražbe viac. II. refl. pripisovať, niečo brať.

Nesprávne: A vyhral cenu za najlepší výkon.

Správne: A vyhrať cenu za najlepší výkon.

Vysvetlenie: Ani jeden z dvoch významov slovesa nesedí v danom kontexte, pretože by sa ukázalo, že by išlo o samooddelenie ceny.

vyplávať: s.f. Túžba, nárok, ctižiadosť (neoprávnená).

Nesprávne: Tento starosta má ambície ktorá ho odporúča na nové volebné obdobie.

Správne: Tento starosta má kvality ktorá ho odporúča na nové volebné obdobie.

Vysvetlenie: nesprávne veleitate sa používa v tom zmysle, že nemá, to znamená kvalitu, pozitívnu kvalitu, pravdepodobne zdravým prístupom valencie.

Hlavne

Nesprávne: Kolegovia ho podozrievali z viny, hlavne, Cibuľa.

Správne: Kolegovia ho podozrievali z viny, väčšinou, Cibuľa.

Vysvetlenie: main je prídavné meno a musí byť nahradené inými slovami zodpovedajúcimi kontextu. Synonymá pre ňu sa používajú najmä, v podstate alebo väčšinou, podľa okolností.

Byť vedomí

Nesprávne: som si vedomý (niekedy vedomosti) obsah dokumentu.

Správne: Zoznámil som sa s obsah dokumentu.

Vysvetlenie: Výraz oboznámiť sa nemá v rumunčine zmysel a aj keď sa používa v plnom rozsahu, jeho dôsledným používaním nezíska správnosť. Čo sa týka vedomostí, oni dvaja a nie je to opodstatnené; toto slovo súvisí s podstatným menom vedomosť.

Schopnosť: schopnosť byť schopný.

Nesprávne: Tento nový softvér má SCHOPNOSŤ neobyčajné, ako vám okamžite ukážem.

Správne: Tento nový softvér má funkcie/možnosti neobyčajné, ako vám okamžite ukážem.

Vysvetlenie: pokiaľ vidím, slovo spôsobilosť, aj keď sú zneužité podľa aktuálnych noriem jazyka, pretože sa v DEXe nenachádzajú v zmysle vyššie uvedenej vety, bude sa musieť asimilovať v rumunčine, pretože neexistuje rumunské slovo, ktoré by predstavovalo prijateľný variant prekladu pre anglické schopnosti . Pre chýbajúci rumunský variant sa toto slovo dnes často používa v špecializovanom jazyku (počítače, rôzne vojenské a civilné zariadenia atď.). Tu použité podstatné mená, charakteristika/možnosti, nevyjadrujú presne význam anglického slova.

Podradný, nadradený


Nesprávne:
Mária je vyššia/nižšia ako Ionel.

Správne: Mária je Horný Dolný na Ionela.

Vysvetlenie: superior znamená „Ktorý je kvalitnejší; ktorý sa od ostatných odlišuje osobitnými zásluhami“ a nepodporuje porovnávacie tituly.

Nesprávne: Tento okamih je konkrétnejšie; vzdy ma to vzrusi.

Správne: Tento okamih je špeciálne; vzdy ma to vzrusi.

Vysvetlenie: To niečo je zvláštnejšie, čo čoraz častejšie počúvame okolo seba, od ľudí až po okamihy v niečom živote. Ale dáva to hlavne zmysel zvyčajného, ​​výnimočného. Je preto zjavnou chybou povedať, že okamih je výnimočnejší.

Rovnaké pravidlo sa musí uplatniť aj pri prídavnom mene „najmä„.

Zariadenie: Naučiť sa, čo je ľahké; schopnosť dosiahnuť, robiť niečo bez veľkého úsilia, ľahko.

Nesprávne: Išli sme do zariadení spoločnosti skontrolovať vybavenie.

Správne: Išli sme do kancelária/továreň/laboratórium spoločnosť skontrolovať vybavenie.

Vysvetlenie: V angličtine znamená termín zariadenie budovu alebo priestor poskytujúci určité služby. Nie je dôvod brať anglický význam do rumunčiny, pretože existuje niekoľko spôsobov, ako vyjadriť požadovanú myšlienku pomocou rumunských výrazov.

Strašne: ktorý ukladá niekomu úlohy; rozšírením: zaťažujúce, utláčajúce; nepoctivý. Konať za poplatok = právny úkon, ktorým sa osoba zaväzuje vykonať službu bez toho, aby sa za to niečo snažila dostať

Nesprávne: Všetci títo zamestnávatelia sa uchýlili k praxi ťažký .

Správne: Všetci títo zamestnávatelia sa uchýlili k praxi nepoctivý .

Vysvetlenie: význam tohto slova je zaťažujúci, despotický, ťažký. Aj keď ho možno nájsť v dokumente Dex98, na konci definície slova a významu nepoctivosti nemá žiadne opodstatnenie. Neexistuje rozšírenie základného významu slova, aby sa dalo stotožniť s významom nepoctivosti. Podľa môjho názoru je to útek z DEXu, ako mnohých iných.

alutar: Užitočné pre zdravie, život atď.; záchranca.

Nesprávne: Tento prezident urobil gestom súhlas s privatizáciou spoločnosti blahodarný.

Správne: Tento prezident urobil gestom súhlas s privatizáciou spoločnosti pozdraviť.

Vysvetlenie: salutar pochádza z latinského salutaris, čo má úplne rovnaký význam ako vo vyššie uvedenej definícii. Aj keď sa zdá, že to má niečo spoločné s pozdravom, nie je to tak. Je to jedna z najbežnejších chýb, s ktorými sa stretnete v tlači.

Namáhavé: Čo si vyžaduje veľa práce, čo si vyžaduje napätie, námahu a námahu.

Nesprávne: Predseda vykonal činnosť namáhavo, podpísanie 24 zákonov iba za dva dni.

Správne: Práca v útulku pre túlavých psov je namáhavá činnosť, plná ťažkostí.

Vysvetlenie: namáhavý má skôr negatívny význam, ktorý sa týka mnohých myšlienok: tvrdej práce, ťažkej práce a nie produktívnej činnosti.

Lukratívne: Čo prináša zisk; ziskový, ziskový; užitočné, užitočné.

Nesprávne: Medzery ZÍSKANÉ sú v novom sídle veľmi malé.

Správne: Myslel som si, že novinárčina je aktivita lukratívne, ale nie je to tak, ak nesúhlasíte s politickými názormi zamestnávateľa.

Vysvetlenie: lukratívne pochádza z francúzštiny (lucratif), kde sa do nej vstupuje z latinčiny (lucrativus). V oboch jazykoch to dáva zmysel. V rumunčine sa chyba objavuje v dôsledku asociácie významu so slovesom pracovať.

Nesprávne: Podával som stolovanie v meste so synom boháča z Bukurešti, takže som niekto!

Správne: zobral som stolovanie v meste so synom boháča z Bukurešti, takže som niekto!

Správne: Čašník slúžilo nám to stôl, ja a syn boháča z Bukurešti, s neuveriteľnou rýchlosťou!

Správne: Podávali sme sa navzájom sám, pretože nebohý čašník už nemohol držať krok s objednávkami!

Vysvetlenie: pravdepodobne sa podávanie zdá byť pre mnohých z tých, ktorí ho používajú, vylepšenou možnosťou. Akokoľvek to môže znieť triviálne, jedlo alebo jedenie sú možnosti, ktoré je potrebné vziať do úvahy, keď chcete formulovať názory, ako v nesprávnej verzii vyššie.

Nesprávne: Je mylné používať toto slovo bez ohľadu na kontext s významom veľmi vážne, bez úniku, v terminálnej fáze atď.

Správne: adj. (O chorobách) Ktorý má pomalý vývoj, ktorý má trvalý charakter. Obr. Ktorý vydrží dlho a už sa nedá ľahko odstrániť. - Od fr. Chronik, široký. chronicus.

Vysvetlenie: ako je zrejmé z definície, chronicky vyjadruje myšlienku predĺženia trvania choroby v zásade a nezmieňuje sa o závažnosti a nebezpečnosti choroby. Samozrejme, keď hovoríme o chorobách, čím dlhšie sa to predpokladá, tým závažnejšie sú jeho účinky na organizmus, ale pri ich používaní je potrebné brať do úvahy skutočný význam tohto pojmu.

Nesprávne: Dlhodobé slnečné žiarenie ma nakoniec spôsobilo.

Správne: Dlhodobé slnečné žiarenie mi nakoniec spôsobilo/spôsobilo zdravotné problémy.

Vysvetlenie: Spôsobiť jednoducho znamená byť príčinou udalosti, spôsobiť, vyrobiť. Ako je vidno, nemá žiadne negatívne konotácie; z tohto dôvodu je potrebný jasný doplnok k účinkom vyvolaným určitou udalosťou, pretože to môže spôsobiť zlé aj dobré.

A vyvinúť tlak

Nesprávne: Vyvinul na nás tlak a nakoniec sa nám páčil.

Správne: Stlačil/vytvoril na nás tlak, ktorému sme nedokázali odolať a nakoniec sa nám páčil.

Vysvetlenie: tento výraz, aj keď je nadmerne používaný najmä v komentároch k športu, ale zvyčajne v televízii a rozhlase, je nešťastným doslovným prekladom anglického výrazu, ktorý vytvára tlak. Našťastie existuje dostatok správnych variantov danej myšlienky. Rumunský jazyk používaný v médiách je, bohužiaľ, z dôvodu chronickej nevedomosti nedávnych novinárov skorumpovaný a vulgárny.