Dilemateca57_low

Dokumenty

MOJE ŽIVOTNÉ DOBRODRUŽSTVO Gabriela Adame [teanu D OSAR I ROZHOVOR Čo chutia knihám Rok VI l č. 57 l február 2011 Mircea Vasilescu n 3

Gabriela Adame teanu

Ročník VI l č. 57 l február 2011

PÍSANIA l AUTORI l ČÍTANIE MATEMATIKY

Dilema sa objavila v máji 2006, pretože som potom našla chvíľu (hlupáci!) Pokúsiť sa znovu vysnívať matku, starú dilemu a výraznejší literárny rozmer. o`. Amvrut od začiatku byť niečím iným a iným predmetom iné literárne/kultúrne časopisy z vlny. V prvom rade by malo byť napísané opatrne pre ľudí, ktorí čítajú knihy, nie pre literárne skupiny, generácie, myšlienkové prúdy a názory. Vyhradili sme si teda dôsledný priestor pre recenzie a navyše sme sa snažili systematicky komentovať knihy takmer zo všetkých oblastí prózy. a poézia z histórie, psychológie, detektívne romány alebo príbehy pre deti. Myslím si, že som časom vytvoril impozantný tím recenzentov, ktorí píšu stručne, jasne a vecne a s jasnými úsudkami. V kultúre, v ktorej sú ako obvykle písané eseje ako literárne kroniky na okraji knihy, verím, že také krátke texty, z ktorých čitateľ zistí podstatu kniha, je viac ako potrebné.

Potom, keďže sme zatiaľ prečítali viac prekladov ako rumunských, neurobili sme hranicu medzi Rumunmi a cudzincami. Spoločne sme hostili aj rozhovory s veľkými rumunskými a zahraničnými spisovateľmi (vrátane laureáta)

Nositeľ Nobelovej ceny Orhan Pamuk alebo laureáti niektorých prestížnych literárnych cien (Bookerova cena alebo Goncourt), udeľovaných výhradne nášmu časopisu.

Nakoniec sme si mysleli, že stojí za to dostať do popredia ľudí, ktorí prispievajú k príchodu kníh na svet: redaktori, korektori, grafici, prekladatelia a ďalšie profesie. Patríte do domény. Ak zhromaždíme všetky postavy, o ktorých som písal v sekcii Profil, vznikne zaujímavý obraz o knižnom priemysle.

Snažili sme sa ponúknuť čitateľom objekt čo najpríjemnejší vytlačený na dobrom papieri, s fotografiami a ilustráciami.

Po takmer piatich rokoch získal Dilemate-ca jasný prehľad. Takže pre efektívnejšie šírenie, aby sa dosiahlo čo najviac multiplikátorov, počnúc týmto číslom, bude sa distribuovať spolu so starou dilemou. Senchide cyklus v príbehu dilemy. Zrejme sa vracia k myšlienke, z ktorej vyšiel: dáva dileme literárny rozmer (literárnu dilemu už dávno prorokovala Simona So-ra). V skutočnosti ide o dve publikácie, ktoré spoločne ponúkajú viac na čítanie a viac na premýšľanie.

4DILEMATECA l FEBRUÁR 2011S U M A R

DOSARAlexandru OfrimAko chutia tie knihy

ROZHOVORWabriela Adame [teanuPísanie románu je akousi lotériou

ŽIVÉ DOBRODRUŽSTVO> II MELERadu Cosa [u, Pariscidul

prvý zakúpený disk

RUBRIKAIoana Bot, plastové knihySanda Ni] escu, Príprava kníhDaniela Zeca, Visa antiglon] Luiza Vasiliu, Biblioteca ParadisoBáseň z februára: Alex. Lev

Alexandru Ofrim (strany 10 - 18)

Gabriela Adame [teanu (strany 40 - 47)

Mircea VASILESCU (hlavná redaktorka) Simona SORA (koordinujúca redaktorka) Marius CHIVU (koordinujúca redaktorka)

Claudiu CONSTANTINESCU (koordinujúci redaktor)

Matei MARTIN (koordinujúci redaktor) Matei PLEDan STANCIU (grafická prezentácia)

Radu Cosa [u, Cristian Ghinea, Stela Giurgeanu, Andrej Manolescu,

Ruxandra Tudor, Adina Popescu, Iaromira Popovici, Ana Maria Sandu,

Korektor: Ruxandra Mih`il` DTP: Adrian Damian Foto: Zriedkavé [Avram

CUI 18006758 Calea Victoriei č. 155, s. D1, sc. 6, et. 5, sektor 1,

010073 Bukurešť Telefón: 231.35.00. Fax: 230.51.07

e-mail: [email protected] Predplatné: Sevastre Year

(tel. 407,54,65, 407,54,69; fax 407,54,67 e-mail: [email protected])

V prípade predplatného volajte na 0800 800 111

(číslo s bezplatným volaním v ktorejkoľvek sieti) pondelok - piatok: 8.00 - 22.00 sobota - nedeľa: 10.00 - 18.00 hod

Reklama: Dorina Petru] i (tel. 407,76,87; e-mail: [email protected])

Titulná fotografia I: Zriedkavé [Avram Tip`rit la Tipografia MEGAPRESS

5DILEMATECA l FEBRUÁR 2011 I N F O

Na jeseň minulého roka navštívil riaditeľ francúzskeho štvrťročného časopisu LAtelier du roman niekoľko bukureštských redakcií (vrátane čaju Dilematecii), niekoľko rumunských spisovateľov žijúcich v Bukurešti a niekoľko vydavateľstiev v hlavnom meste. Rumunska. Aký bol jeho konkrétny názor na vitalitu rumunského románu, sme sa dnes nedozvedeli, ale jeho všeobecný názor môžeme zistiť z panorámy venovanej rumunskej literatúre pod názvom Rumunsko a román v časopise, ktorý obsahuje. vedie (a ktorý je upravený na Flammarion). Možno to nie sú nevyhnutne autori, ktorých by rumunský kritik vybral pre takúto súčasnú panorámu, možno to nie sú ani tí, ktorých sa kultúrne centrá rozhodnú propagovať ako prvé v zahraničí. Nepochybne však v nedávnom vydaní LAtelier du roman máme zástupcov spisovateľov rôznych generácií, ktorých je potrebné prečítať a preložiť, aby získali predstavu o dnešných prozaických formách v Rumunsku.

V zaujímavej fragmentárnej exkurzii básnik a esejista Massimo Rizzante číta paralelne s Ravelsteinde Saul Bellowom poviedku Mircey Eliade Tinere] efără youthe (ktorú považujú za román). Eliadeov text v jeho posmrtnej biografii je taký kontroverzný. (Eliade alebo lanecdota v službe extázy). Redaktorka Alice dAndign píše (v e-seule Norman Manea: lcrit, le seul platí) o esejistickej práci rumunského spisovateľa emigrovaného do USA. Talianska prozaička Belinda Canno nám píše o práci bohatého a francúzsky hovoriaceho rumunského spolubrata Dumitru> epeneag. Literárny kritik Thierry Guinhut považuje román Floriny Ilisovej Detská križiacka výprava za klasickú operu. Victor Ivanovici píše o Diminea] „pier-dut“ Gabriele Adame [teanuov román] ako predtuchársku operu, ktorá ohlasuje novú éru, v ktorej je história sfalšovaná a znovu získava svoj pravý smer, a zničené mesto má určitú štruktúru. Literárny kritik a režisér Denis Wet-terwald, ktorý adaptoval na javisko alebo premietal diela niektorých spisovateľov, organizoval výstavy v r.

okolo nich píše o Orbitorovi MirceaC`rt`rescu, ktorý považuje za jedno z nevyčísliteľných diel, ktoré môžu stáť vedľa O-mula bez atribútov Musila alebo Námesačníka Hermanna Brocha majstrovské dielo v zmysle kundunderiánu, čo znamená román, ktorý sa stáva najvyššou formou poznania sveta. Daniel Cristea-Enache píše o obliehaní Viedne HoriaUrsu a Lakis Proguidis o knihe The Windows, ktorú povedal Alexandru Vona, jedinečný román rumunskej literatúry, čítal, zdá sa, viac vo francúzštine ako u nás, hoci bol napísaný v rumunčine.

Je potrebné prečítať si rozhovor medzi Matei Vi [niecom a Denisom Wetterwaldom o súčasnej rumunskej literatúre, ale aj prenikavý článok podpísaný Radu Cosa [u, prevzatý zo Starej dilemy a nazvaný Inteligencia] vzhľadom na aktuálnosť témy nemôžeme povedať slovo: Pre nich je reakčná buržoázia, pretože radi ironicky a sympaticky snívajú, nedostatočne pokroková. Pre mňa nie sú pravičiari (ako inak vyzerá pravá a ľavá strana v Rumunsku?), Ale živé, postdatované, nedávne inteligencie, ktorých základňu tvorilo iba 60 dekanov, nedokázali Chápe, že nikto nie je nevinný pri posudzovaní nepravdivej histórie. Nevinnosť nikdy neprináša jasnovidectvo. S nedávnymi spravodajskými informáciami sa dá vybudovať iba nová politická korektnosť, v ktorej bol Hitler lepší ako Stalin, Gulag horší ako Ausch-witz a bombardovanie Drážďan škandalóznejšie. ako masaker Oradour. Povedať im, že to je naopak, by bolo rovnako manichejské a chudobné. História sa redukovala na porovnanie adjektív cepeisaj plochý po bitke. Ako ten, kto vie, v 50-tych rokoch, čo to znamená myslieť a byť na rade, zisťujem, bez potešenia, že táto vehementne antikomunistická politická korektnosť je bezpochyby plodnejšia ako krutý dogmatizmus. Stalinista, ktorý zničil ľavicu, ale nemôže nič urobiť pred Mozartom-Tianom Jupiterom.

6DILEMATECA l FEBRUÁR 2011I N F O

Zradený černochom Patrick Poivre dAr-vor otvoreným listom reagoval na obvinenia z plagiátorstva, ktoré mu priniesol časopis LExpress. Začiatkom minulého mesiaca francúzsky týždenník vytlačil kroniku s názvom Pa-trick Plagiátorstvo Arvora, v ktorej predstavil množstvo príkladov kopírovania a vkladania z knihy slávneho producenta televíznych šou. Zväzok je Ernest Hemingway, život do doby, kým by lexky neskončili väčšinou s plagiátorstvom. Spisovateľ-novinár uverejňuje podrobný portrét Ernesta Heming-waya. Takýto americký životopis v mnohých pasážach je priamo inšpirovaný knihou, ktorá vyšla v Spojených štátoch. V knihe PPDA je veľa fragmentov textu podobných alebo rovnakých ako pasáže z biografie publikovanej v roku 1985 pod podpisom Petra Griffina (a preložené n 1989, n fran-cez`). Pôžičky poskytnuté novinárom a spisovateľom sú obrovskými manifestmi a nesú odtlačok zjavného pocitu beztrestnosti, poznamenáva LExpress, autor sa nešikovne snaží hrubým make-upom skryť krádež. Iba pár hodín po objavení článku