Knižná literatúra ako jedlo Kölner Stadt-Anzeiger
Prihláste sa tu
Zobraziť a upraviť osobné údaje

Prehľad nastavení vášho bulletinu
Spravujte predplatné (vrátane KStA PLUS)
Ešte nemáte účet? Zaregistrujte sa tu
Vaša osobná oblasť
Stav predplatiteľa: Momentálne nie je aktívne žiadne predplatné
Ako predplatiteľ PLUS máte prístup k viac ako 250 článkom KStA-PLUS týždenne
Máte prístup k viac ako 100 PLUS článkom za týždeň a môžete si vychutnať naše prémiové zobrazenie článkov
Aktivujte si prosím svoj účet
profilu
Zobraziť a upraviť osobné údaje
Spravodaj
Prehľad nastavení vášho bulletinu
Spravovať predplatné
Spravujte predplatné (vrátane KStA PLUS)
Záchranný vrtuľník v akcii: Požiar s niekoľkými zranenými v ubytovaní v Bergheime
kniha: Literatúra ako jedlo
Od Susanne Neumannovej
Erftstadt-Lechenich
Ulrich Harbecke sa šibalsky usmieva. „Myslím si, že Boh má zmysel pre humor, inak by nestvoril svet,“ uviedol spisovateľ a novinár vo štvrtok ráno v kníhkupectve Köhn v Erftstadt-Lechenich. Práve prečítal jednu zo svojich balad. Ten z pohrebného rečníka, ktorého reči sú také dobré a krásne, že dojatí smútiaci si na každom pohrebe prajú, aby ich bolo častejšie. Sám často na pohreboch videl, že ľudia nadávajú na pohrebné reči. „Budeš drzý,“ hovorí Harbecke, ktorý svoje pozorovanie vo veršoch prehnal.
Drzú báseň si môžete prečítať v jeho novej knihe „Heller Wahn“ s podtitulom „Balady“. Autor pretvára každodennú prítomnosť a svoje osobné pozorovania do naratívnej poézie. Pokúsil sa „zneužiť krásnu starú formu balady“, aby dokonale zachytil „bizarné, banality, bláznovstvá a hlúpe príbehy, ktoré píše život“. Harbeckeovi sa to podarilo. Šesťdesiatšesťročný autor, ktorý pracoval ako redaktor na WDR a vydával literatúru faktu, romány, zväzky poézie a literárne paródie, hrá s nemeckým jazykom vtipne a vtipne. Bez toho, aby niekedy prekročil hranicu sarkazmu, spracúva typy, ľudí a ich príbehy, vrtochy a vrtochy vo veršoch, ktoré vrcholia presnými údermi. Napríklad v jeho verzii balady od Herra von Ribbecka nepočuje fagan v rifliach hrušku na hrobe, ktorá mäkkým šepotom ponúka hrušku: „Márne. Nedorazilo. Walkmanna nezložila. ““
Bohužiaľ, v súčasnosti je ťažké predať poéziu, ľutuje Harbecke. na prezentácii knihy, ktorou ho sprevádzal jeho vydavateľ Bruno Kehrein z Grupello Verlag, a dokonca aj malé deti sa cítili byť priťahované básňami. Harbecke rozpráva o svojej dvojročnej vnučke, ktorá nechala Eduarda Mörikeho niekoľkokrát recitovať jarnú báseň „On je“, aby sa ju mohla naučiť naspamäť a recitovať. Deti cítili hudbu v jazyku lyriky a rytmu, je presvedčený spisovateľ. Harbecke: „Literatúra je niečo živé, jedlo s vitamínmi, vlákninou a stopovými prvkami.“
Ulrich Harbecke, Heller Wahn - Concentrated Ballads, Grupello-Verlag, 176 strán, 16,90 eur, ISBN 978-3-89978-152-6