Lyžičkové víno z oblasti Remstal - Waiblingen - Zeitungsverlag Waiblingen
Vinárske mestečko. Je to, hovorí, „roubík“, niečo „nové“. A svieti. Pretože v Číne, hovorí Daniel Kuhnle, jeho nápad zasiahol vtedajšie chuťové poháriky. Daniel Kuhnle nedávno začal vyrábať okrúhle slimáky, pre ktoré neexistuje skutočný popis: perly majú niečo z kaviáru. Ale je v ňom aj trochu vypchatého gumeného medveďa. Ale predovšetkým víno Kuhnle.

Ako sa dostaneme do Číny? To bola veľká otázka, ktorú si minulý rok musel položiť Daniel Kuhnle. Víno Kuhnle v Číne - to by bola skutočná vec. Koniec koncov, je tam veľa ľudí, ktorí môžu byť veľmi smädní. Bohužiaľ to vedia aj ostatní Wengerteri, ktorí sa snažia získať prístup na tento predajný trh. Čo teda robiť Vymyslite niečo, čo víno Kuhnle nie je jedným z mnohých?
Daniel Kuhnle má priateľa, ktorý pracuje so spoločnosťou z Haigerloch. Táto spoločnosť sa spoločnosti Böbbelchen venuje už dlho. Böbbelchen s rôznymi octovými arómami alebo príchuťami korenia. Böbbelchen sú mäkké a elastické a na podnebí praskajú. Sú trendy, pretože rastúce rady nadšených amatérskych kuchárov hľadajú a radi nachádzajú neobvyklé veci. Prečo teda nevyrobiť aj Böbbelchen?
Rizling na lyžicu
„Vinné perly“, hovorí Daniel Kuhnle, nazývajú sa a sú prvé svojho druhu v Nemecku. A už sa dajú kúpiť v Endersbacher Mack. Rizling vlašský ušľachtilý sladký na lyžicu. Alebo na ľade, v šampanskom, nad chrumkavým steakom. Mimochodom v Číne by mali byť chute ešte sladšie.
Perly vznikajú pokropením vrstvy rias kvapkami vody. Nie, nič tu nie je zelené, všetko je úplne priehľadné. V skutočnosti sa používa iba časť rias. Volá sa alginát a potom obklopuje túto kvapku. Böbbelchen je tam. Ale kto chce peniaze za vodu? Takže tieto sú teraz v rizlingu. To sa stáva dvakrát.V tomto kúpeli voda difunduje von a víno difunduje dovnútra. A hotovo. Veľmi ľahko. Keď si na to spomeniete.
Pre otca Wernera sú fľaše presvedčivejšie
Pred Vianocami bola prvá zásielka zaslaná čínskym kontaktom, ktoré už mal priateľ Daniela Kuhnleho. Po Vianociach sa sám kamarát odviezol ďaleko a priniesol so sebou ešte pár plechoviek vínnych perál. Nemusel nikoho vláčiť späť domov.
Aha, hovorí Daniel Kuhnle, nie je to také ľahké. Pretože pretože víno nie je vo fľašiach, ale v škrupine rias, celá vec nespadá pod zákon o víne, ale pod zákon o potravinách. A na plechovke musí mať nielen dátum spotreby, ale aj celý Kladderadatsch s kalóriami a tukmi a vlákninou a bielkovinami a to, čo je v ňom, vo forme antioxidantov, zahusťovadiel a konzervačných látok. Ah, a otec Werner Kuhnle musí byť tiež trochu nadšený. Doteraz považoval fľaškové víno za presvedčivejšie. Daniel Kuhnle si však myslí, že budú nasledovať Böbbelchen. Pretože každý, kto má rád víno Kuhnle v dávke perál, nepohrdne ani plným dúškom. Qingxiangyong! *
* Podľa prekladateľského programu od spoločnosti Google sa toto slovo v čínštine nazýva „Dobre prijaté“. Za to však nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
Alginát
Alginát sa získava z hnedých rias a používa sa v potravinárskom priemysle, ako aj v kozmetike a medicíne. Alginát sa používa ako želírovací, potahovací alebo zahusťovací prostriedok, ako povlak, ktorý umožňuje lepšie hojenie rán, používa sa proti páleniu záhy a na formovanie radov zubov, napríklad na protézy.