Menštruácia a modlitby v islame, pôst počas menštruácie

Autor: Kerem Adıgüzel

Korán, ktorý vysvetľuje všetko (16:89; 6: 114), čo potrebujeme pre naše vedenie, obmedzuje pohlavný styk iba pokiaľ ide o menštruáciu.

pôst

Foto: Jennifer Hayes - CC BY-NC 2.0

2: 222 A pýtajú sa vás na menštruáciu. Povedzte: „Je to nepríjemnosť!“ Takto sa počas menštruácie držte od žien v dostatočnej vzdialenosti a nepristupujte k nim (sexuálne), kým nebudú očistené. Keď sa očistia, príď k nim z miesta, kde ti Boh prikázal. Boh skutočne miluje tých, ktorí činia pokánie, a miluje tých, ktorí očisťujú

Korán obsahuje všetko, čo sa týka nášho vedenia. A tak v tomto verši popisuje všetko, čo súvisí s menštruáciou. Podľa Koránu je menštruácia narušením, nepríjemným pocitom a Boh nám poskytuje, aby sme počas tejto oslabujúcej fázy nemali pohlavný styk. Náš Pán popisuje menštruáciu nie ako duchovnú nečistotu, ale ako oslabenie. Nenechajte sa zmiasť nasledujúcou vetou, v ktorej sa používa sloveso (يطهرن - yaThurna, ženské množné číslo tretej osoby) odvodené od koreňa T-h-r (طهر). Rovnako ako slovo „čistý“ môže mať v nemčine niekoľko významov, napríklad „mať čistú vestu“, slová odvodené od koreňa sa v koráne objavujú v rôznych variantoch:

  • materiál, fyzická čistota: 2:25, 2: 222 (prvé dva výskyty znamenajú „zbaviť sa menštruácie“), 3:15, 4:57, 8:11, 25:48, 76:21
  • duchovné čistenie: 2: 222 (posledný výskyt), 2: 232, 3:55, 5:41, 9: 103, 33:33, 33:53, 56:79 (tu opísaná čistota nemá nič spoločné s rituálnym umývaním ( غسل - Ghusl) urobiť pred modlitbou *), 58:12, 80:14, 98: 2
  • Duchovné a materiálne/fyzické čistenie: 2: 125, 3:42 (môže sa tiež počítať ako čisto duchovná čistota), 4:43, 5: 6, 7:82, 9: 108 (tiež možné: iba duchovná čistota), 11:78 ( tiež možné: čisto duchovné), 22:26, ​​27:56, 74: 4

* V koráne znamená ghusl, na rozdiel od tradičného učenia, umývanie celého tela a umývanie pred modlitbou, pozri 4:43 a 5: 6 (a výber slov v arabskom texte), zatiaľ čo 5: 6 treba chápať vo význame že طهارة - Tahaara v kontexte modlitby (a nie všeobecne) možno chápať ako čisté umývanie celého tela. Upozornenie: Tu to so všeobecnou dušou neznamená, že osoba je momentálne fyzicky nečistá, aby sa predišlo nedorozumeniam. To súvisí iba s modlitbou.

Boli a sú túlaví ľudia, ktorí dokonca považujú menštruáciu u žien za božský trest. Jej názory a spôsoby interpretácie sa dostali aj do komentárov a kníh Tafsir, podľa ktorých by sa človek mal nielen sexuálne nedotýkať ženy, ale mal by sa tomu úplne vyhnúť. To je zrejmé aj v prekladoch, ktoré popisujú menštruáciu v 2:222 takto, alebo v preklade slova (أَذًى - adhan) takto:

  • Khoury, Bubenheim, Rassoul: Leiden
  • Azhar, Ahmadeyya: ublíženie
  • Paret: mor
  • Zaidan: Obtiažnosť
  • Pickthall: choroba (sic!)
  • Qaribullah: Zranenie
  • Khalifa, Progresívni moslimovia, Amatul R. Omar: škodlivé
  • M. Asad: zraniteľný stav
  • Ali F. Yavuz: nenávidená nečistota (nefret edilen bir pisliktir) (sic!)

Ako vidíme, pre prekladateľov nie je ľahké vhodne preložiť slovo. Dlho sme diskutovali počas nášho prekladu 2: 222, ktorý sme citovali na začiatku. Najmä v určitých prekladoch, napríklad v prekladoch od Pareta, Pickthalla alebo môjho obľúbeného v kategórii „najabsurdnejší preklad“ Ali F. Yavuz, môžete zreteľne vidieť mizernú prácu, ktorá sa pri preklade vykonala.

V Koráne sa toto slovo vyskytuje na 24 miestach v rôznych formách: 2: 196 2: 222 2: 262 2: 263 2: 264 3: 111 3: 186 3: 195 4:16 4: 102 6:34 7: 129 9: 61 (2x) 14:12 29:10 33:48 33:53 (2x) 33:57 33:58 33:59 33:69 61: 5

To, že toto slovo nie je o aspekte „bolesti“, sa ukáže, keď zvážite, čo v arabčine znamená „bolestivé“: مُؤْلُؤْم - mu'lim alebo أَلأَيم - 'aliim, ktorý sa v Koráne veľmi často používa. Vyskytuje sa „Adhaabun“ aliimun (bolestivá agónia). Toto slovo samo o sebe neznamená „poškodenie“ (ضَرَر - Darar, turečtina: cár), pretože zvážte verš 3: 111:

لن يضروكم إلا أذى وإن يقتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون

Neublížia vám (lan yaDurruukum) okrem poškodenia („illaa“ adhan). Ak s vami budú bojovať, otočia sa vám chrbtom a utekajú. Pomoc im nebude poskytnutá.

Slovo je tu spojené s poškodením, ale z hľadiska jazyka a obsahu je stále oddelené. „Vo verši mohla byť aj Illa qaliilan (až na trochu). Táto voľba slov však objasňuje, že slovo je slabšie ako „poškodenie“ (Darar) (sloveso yaDurruuna pochádza z rovnakého koreňa ako slovo Darar), a preto je niečím iným ako poškodením.

Rovnaké slovo sa používa na ďalších 23 miestach a znamená „utláčať, otravovať“ (napríklad v zmysle urážky, pozri 3: 186 alebo 6:34) alebo „trpieť“ (na spôsob Boha „trpieť“, pozri 3: 195 ), ale spravidla v zmysle „obmedzenia“, a preto sme sa rozhodli pre slovo „znehodnotenie“. Nikde, ale nikde to neznamená „nenávidenú nečistotu“! To v žiadnom prípade neznamená „nečisté“ alebo „nečistoty“. Ale iba na miestach 2: 222 prekladajú určití prekladatelia toto slovo inak.

Prečo až potom, keď ide o ženy?

Tradične sa učí, že menštruujúca žena je pred Bohom duchovne a fyzicky nečistá, a preto by sa nemala modliť, postiť sa alebo púť. Korán, ktorý vysvetľuje všetko (16:89; 6: 114), čo potrebujeme pre naše vedenie, obmedzuje pohlavný styk iba pokiaľ ide o menštruáciu. Keby Boh chcel, aby sa ženy nemodlili, nepostili sa a tiež nečítali korán, Boh, ktorý nie je ani verbálny, ani zábudlivý, by to mohol s ľahkosťou spomenúť. V každom prípade Korán obsahuje podrobnosti o okolnostiach, ktoré stoja v ceste šalátovej modlitbe: močenie, defekácia alebo duchovná nečistota prostredníctvom pohlavného styku (junub).

Menštruujúca žena sa musí modliť, postiť sa a konať púť. Môže si tiež kedykoľvek prečítať korán. Ak je menštruácia výrazným zhoršením a je pre ženu fyzicky náročná, môže pôst odložiť (2: 184n.). Nie je to však všeobecné pravidlo a je to veľmi individuálne, pretože nie každá žena prežíva menštruáciu ako intenzívny neduh.

Boli to muži, ktorí vnucovali tento výklad ženám, a opäť to boli muži, ktorí udržiavali menštruujúce ženy ďalej od mešít, modlitieb, pôstu a od Koránu. Patriarchálna mentalita, ktorá ženám bráni slúžiť Bohu, modliť sa k Bohu a rozvíjať s ním intímne spojenie, napríklad čítaním Koránu, spôsobila, že mnoho žien, najmä mladých dievčat, sa pred spoločnosťou cítilo veľmi trápne. a dali im pocítiť, že v ich tele je niečo, čo ich robí nečistými pred Bohom. To ich odsunulo do pozadia. Tiež sa ubezpečili, že ženy tiež opustili Korán a boli oslovené sťažnosťou nášho proroka (25:30).

Takzvaná Sharii'a, ktorá bola zavedená o storočia neskôr prostredníctvom vynájdeného a sfalšovaného hadísu a prostredníctvom desiatok ijschtihad vedcov a oslavovaná pod posledným Božím prorokom (42:21), ovplyvnila život moslimov v tomto svete aj v druhom svete (arabsky pre „ Zbožní oddaní “) viedli k záhube.

Tí oddaní Bohu, ktorí si chcú ponechať Korán, celý Korán a iba Korán, s Božou pomocou a dovolením odhalia a odhalia túto poveru.