NARIADENIE O NÁVRHU FASÁD S ČERVENÝM VENTILOVANÝM ZLOŽENÍM

Dokumenty

Prepis NARIADENIA NA NÁVRH VENTILOVANEJ FASÁDY RED.1

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VETERAČNÝCH FASÁDNYCH ZÁZNAMOV Znenie návrhu 1

nariadenie

NORMA PRE DIZAJN VENTILOVANÝCH FASÁD

UNIVERZITA ARCHITEKTÚRY A URBANIZMU ION MINCU

PROVEST PROIECT SRL - INCD URBAN INCERC SA ICECON SA

Prezident, generálny riaditeľ: prof. Dr. arch. Emil Barbu POPESCU projektový manažér: prof. Dr. arch. Ana-Maria DABIJA Schválil: TECHNICKÉ RIADITEĽSTVO V KONŠTRUKCIÁCH M.D.R.T. Réžia: Ing. Cristian Paul STAMATIADE Zodpovedný za prácu MDRT: Ing. Carmen BLAN

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VENTILOVANÝCH FASÁDNYCH NÁVRHOV Znenie návrhu 1

PROVEST PROIECT SRL - INCD URBAN INCERC SA ICECON SA

Prof. Dr. Ana-Maria Dabija (koordinátorka)

Prof. Dr. Eng. Radu Petrovici

(Mechanická pevnosť a stabilita)

Prof. Dr. Eng. Viorica Demir - Prof. Dr. Mariana Stan (Protihluková ochrana)

Prof. Dr. Eng. Horia Asanache (vlhkosť)

dr. eng. Adrian abrea eng. Monica Chereche

(Tepelná a vodoodpudivá izolácia)

eng. Victoria Baciu (Hygiena, zdravie, životné prostredie)

Crengua Daniela Bratu

Pomáhať. PhD. architekt Bogdan Bnic

prednášať PhD. arch. Anamaria Mortu

Pomáhať. PhD. architekt Ioana Erbnescu

Pomáhať. PhD. architektka Oana Mihescu

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VETERAČNÝCH FASÁDNYCH ZÁZNAMOV Znenie návrhu 1

Kapitola I Predmet a rozsah pôsobnosti 3Kapitola II Terminológia 4Kapitola III Zásady zhody a zloženie pre rôzne

Kapitola IV Materiály a výrobky pre ochranný komponent povrchovej úpravy 13Kapitola V Technické podmienky na zabezpečenie potrebných výkonov, č

vo vzťahu k požiadavkám na kvalitu formulovaným v zákone 10/1995 s následnými úpravami, pre fasády s odvetranou kompozíciou

Kapitola V.1 Mechanická pevnosť a stabilita 42Kapitola V.2 Požiarna bezpečnosť 66Kapitola V.3 Hygiena, zdravie, životné prostredie 76Kapitola V.4 Bezpečnosť pri používaní 78Kapitola V.5 Ochrana pred hlukom. Akustické prevedenie a

fasády s vetranou kompozíciou79

Kapitola V.6 Tepelná izolácia a úspora energie 82Kapitola VI Podmienky trvanlivosti a údržby prevetrávaných fasád 83Kapitola VII Používanie prevetrávaných fasádnych systémov v existujúcich budovách 88 PRÍLOHY Príloha I Technické a legislatívne odkazy 90 Príloha 2 Karta bezpečnostných údajov 92 Príloha 3 Maximálne limitné hodnoty pre obsah organických zlúčenín

prchavé látky do farieb a lakov 93

Príloha 4 Príklady možných obmedzení v prípade stavebných materiálov

Príloha 5 Príklady vetraných fasádnych systémov 97Príloha 6 Bibliografia 174

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VENTILOVANÝCH FASÁDNYCH NÁVRHOV Znenie návrhu 1

PREDMET A ROZSAH PÔSOBNOSTI Článok 1 Táto norma podrobne uvádza podmienky a konkrétne opatrenia potrebné na projektovanie, vykonávanie a údržbu fasád s vetranou konštrukciou pre nové aj existujúce budovy.

Článok 2 Norma poskytuje informácie o návrhu, realizácii a údržbe fasád s vetranou konštrukciou a podrobne popisuje ich konštrukčné princípy, oblasť použitia, špecifické podmienky a požiadavky.

Článok 3 Ustanovenia tejto normy sa vzťahujú na nové projekty budov s odvetrávanými fasádami, ako aj na projekty obnovy existujúcich budov, pre ktoré je navrhovaným riešením obnovy vetraná fasáda bez ohľadu na formu vlastníctva.

Článok 4 Všeobecné požiadavky na projektovanie a vykonávanie vetraných fasádnych prác sú tieto:

(1) Odvetrávané fasády sa vykonávajú iba na základe technického návrhu a podrobností vyhotovenia. Projekt vypracúvajú špecializovaní dizajnéri v súlade s právnymi predpismi platnými v čase vypracovania projektu;

(2) projekt je v súlade so zákonom overený overovateľmi projektu, potvrdenými na základe technických predpisov platných v čase vypracovania projektu z hľadiska dodržiavania základných požiadaviek stanovených projektantom. Správy o overení projektu sú neoddeliteľnou súčasťou projektu;

(3) Technický projekt, podrobnosti vykonania a prípadne pokyny staveniska vydané počas vykonávania prác musia obsahovať všetky údaje potrebné na energetickú certifikáciu budov;

(4) Technický projekt, podrobnosti vykonania, návod na obsluhu a prípadne aj anti-stavebné zákazky vydané počas vykonávania prác sú obsiahnuté v technickej knihe stavby, ktorá sa odovzdáva investorovi alebo vlastníkovi.

Článok 5 Ustanovenia tohto sprievodcu sú adresované: a) spracovateľom technických projektov a podrobností vykonávania b) overovateľom projektu a technickým expertom certifikovaným podľa ustanovení zákona

10/1995 a jeho doplnení ustanovených v zákone 123/2007 c) vykonávatelia (stavebníci, dodávatelia) d) orgány územnej správy a tiež fyzické a právnické osoby

ktorí investujú v oblasti stavebníctva

Článok 6 Pri zhotovovaní vetraných fasád sa musia dodržiavať ustanovenia technických predpisov špecifických pre danú oblasť (podľa prílohy 1, technické a legislatívne odkazy) a ustanovenia tejto normy.

Článok 7 Predpisy sa nevzťahujú na dvojité fasády (dvojitá pokožka v angličtine, dvojitá pokožka vo francúzštine), ktoré podliehajú osobitným predpisom.

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VETERAČNÝCH FASÁDNYCH ZÁZNAMOV Znenie návrhu 1

Pojmy použité v tejto norme sú uvedené v abecednom poradí. Niektoré z nich sa nachádzajú ako také v iných predpisoch, iné sú pre ne špecifické.

Článok 8 nebezpečný chemický prostriedok akýkoľvek chemický prostriedok, ktorý vzhľadom na vlastnosti fyzikálno-chemických, chemických alebo toxikologických vlastností môže predstavovať riziko pre zdravie životného prostredia alebo ľudí;

Čl. 9 stenová kotva: Zariadenie určené na zabezpečenie spojenia vrstvy (steny) dvojitej steny s vnútornou medzerou prechádzajúcou medzerou k druhej vrstve (stene) alebo ku konštrukčnému prvku alebo nosnej stene. Kotva musí vydržať napätie naťahovania a stlačenia, ktoré umožňuje obmedzený rozdielny pohyb v rovine steny

Poznámka: podrobné definície typov kotiev, ktoré sa v súčasnosti používajú, sú uvedené v článkoch 188 - 191 podľa SR EN 845-1.

Kotviaci pás podľa článku 10 Zariadenie určené na spojenie murovaného prvku s iným zmeneným prvkom, ako je rovina alebo strecha

Čl. 11 zložená veterná bariéra stavebného prvku priepustného pre vodné pary, ktorá však bráni prieniku vzdušných prúdov z odvetrávanej vrstvy do tepelnej izolácie obvykle vyrobenej z vláknitých materiálov (napr. Výrobky z čadiča alebo sklenenej minerálnej vlny).

Článok 12 ohňovzdorné bariéry: intumescentné, vodorovné prvky, ktorých úlohou je prerušiť účinok požiaru v prípade požiaru existujúcej vetranej dutiny/pretlaku (vetracieho priestoru) vo vetraných fasádnych systémoch. Tieto výrobky musia mať E 30.

PRAVIDLÁ NÁVRHU NÁVRHU VETERAČNÝCH FASÁDNYCH ZÁZNAMOV Znenie návrhu 1

C Palivové produkty, ktoré prispievajú k rozvoju požiaru v určitých medziach D Palivové produkty, ktoré prispievajú k rozvoju a šíreniu ohňa E Palivové produkty, ktoré prispievajú k rýchlemu šíreniu ohňa. F Výrobky, ktorých správanie pri požiari nebolo stanovené.

(2) výrobky klasifikované podľa základných kritérií A1E sa ďalej klasifikujú podľa kritérií: s emisia dymu (s1. S3) d farby/horiace častice (d0. D2) podľa SR EN 13823 a SR EN ISO 11925-2 Príklad notácie: A2-s1, d0; D-s2, d0

Článok 14 (horľavý materiál): (1) (prídavné meno) - schopný horieť, (2) (podstatné meno) - produkt, ktorý môže horieť (3) horľavosť stavebných materiálov - ich schopnosť vznietiť sa a horieť, čo prispieva k zvýšeniu vyvíjané teplo (4) nehorľavé - za určitých podmienok horieť (5) nehorľavé - za stanovených podmienok nedokáže horieť plameň.

Zložka podľa článku 15 Materiál, ktorý je súčasťou nehomogénneho produktu. Komponent je podstatný alebo nepodstatný, ak je hrúbka vrstvy väčšia alebo menšia ako 1 mm a ak je väčšia alebo menšia ako 1 kg/m2.