Odporúčania pre označovanie múky potravinami - PDF na stiahnutie zadarmo

FEDERÁCIA DACHVERBAND SCHWEIZERISCHER MÜLLER DES MEUNIERS SUISSES FEDERAZIONE MUGNAI SVIZZERI Thunstrasse 82, Postfach 1009, CH-3000 Bern 6 Telefón 031 351 38 82/fax 031 351 00 65 www.dsm-fms.ch Email: [email protected] múky OBSAH A. Kontrolný zoznam pre predaj spotrebiteľom (B2C). 2 B. Cieľ. 3 C. Dôležité pojmy v potravinovom práve. 3 D. Označovanie dodávok spotrebiteľom. 4 I. Balené a otvorené jedlo. 4 II. Jednotlivé prvky označenia. 4 a. Popis položky. 4 b. Zloženie (zložky). 5 písm. Zložky, ktoré môžu spôsobiť alergie alebo iné nežiaduce reakcie. 5 d. Trvanlivosť. 6 e. Krajina výroby potraviny. 6 f. Pôvod dôležitých kvantitatívnych zložiek potraviny. 7 g. Vyhlásenie o výživovej hodnote. 7 h. Využitie genetického inžinierstva alebo špeciálnych technologických postupov pri výrobe. 8 i. Poznámky k správnemu použitiu. 8 r. Bez tovaru. 9 k. Spoločnosť alebo meno a adresa výrobcu. 9 l. Čitateľnosť informácií. 9 E. Označenie pri predaji na ďalšie spracovanie (B2B/medzi podnikmi). 10 I. Označenie zdroja. 11 II. Vyhlásenie o výživovej hodnote. 11

označovanie

9 r. Šarža tovaru Musí byť špecifikovaná šarža tovaru 31. Výnimky ustanovené zákonom sa nevzťahujú na výrobky z mletia. 32. Informácie sú preto povinné. k. Spoločnosť alebo meno a adresa výrobcu Na potravinách musí byť uvedené meno alebo firma a adresa osoby, ktorá vyrába, dováža, balí, balí, balí, plní alebo vydáva potraviny 33. l. Čitateľnosť informácií Informácie musia byť vytlačené na dobre viditeľnom mieste, ľahko čitateľným a nezmazateľným písmom a najmenej v jednom úradnom federálnom jazyku 34. V čase dodania musia byť pripojené k obalu alebo štítku, ktorý je k nemu pripevnený. Musia byť tiež zreteľne, čitateľne a trvale pripevnené na dobre viditeľnom mieste a nesmú byť zreteľné alebo oddelené inými informáciami alebo symbolmi 35. 31 Čl. 3 ods. m LIV 32 článok 19 a 20 LIV 33 článok 3 ods.1 písm. g LIV 34 článok 36 ods. 2 LGV 35 článok 4 LIV