Ovládajte priestor a váhu výroku

Behrens, Alexander (2008): Ruské krstné mená v každodennom živote: morfematická štruktúra a pragmatická funkcia derivátov ruského krstného mena. Diplomová práca. Saarbrücken: VDM Verl. Müller

priestor

Bendixen, Bernd a kol. (2017): Ruský prúd/vysvetlené - cvičené - zvládnuté. Softvér na výučbu multimédií. Wiesbaden: Harrassowitz

Brinker, Klaus (2001) (1992): Analýza lingvistického textu: Úvod do základných koncepcií a metód. Berlín: Erich Schmidt

Bühler, Karl (1982) (1934): Teória jazyka: Reprezentačná funkcia jazyka. Stuttgart: G. Fischer

Holz-Mänttäri, Justa (1984): Translačná akcia: teória a metóda. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia

Hönig, Hans G. (1992): „O vynútenom odcudzení prekladateľa“. Otvorený list Juste Holz-Mänttäri. TEXTconTEXT, 7-1992. 1-14

Koller, Werner (2011): Úvod do translatológie. Bern: A. Francke

Krings, Hans P. (2016): Výučba cudzích jazykov pomocou systému: veľká príručka najlepších stratégií pre začiatočníkov, pokročilých i profesionálov. Hamburg: Buske

Krings, Hans P. (1988): Pohľad do „čiernej skrinky“: Prípadová štúdia o procese prekladania profesionálnych prekladateľov. Arntz, R. (Vyd.) (1988): Textová lingvistika a špecializovaný jazyk. Hildesheim: Georg Olms. 393-411

Krings, Hans P. (1986): Čo sa deje v mysli prekladateľov: Empirické skúmanie štruktúry procesu prekladu u pokročilých študentov francúzštiny. Dizertačná práca. Tübingen: Blázon

Prunc, Erich (2005): Translationsethik . Sandrini, Peter (ed.) (2005): Fluctuat nec mergitur. Preklady a spoločnosť. Festschrift pre Annemarie Schmidovú k jej 75. narodeninám. Frankfurt nad Mohanom, Berlín, Bern, Viedeň a ďalšie: Lang. 165-194

Reineke, Detlef (2005): „Softvérové ​​lokalizačné nástroje“. Reineke, Detlef/Schmitz, Klaus-Dirk (eds.) (2005): Úvod do lokalizácie softvéru. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen. 73-87

Reiss, Katharina (1983): Typ textu a metóda prekladu: Operatívny text. Heidelberg: Julius Groos Verlag

Schippan, Thea (2002): Lexikológia súčasnej nemčiny. Tübingen: Max Niemeyer

Schmidt, Heide (1973): Textový obsah, štýl a preklad. Dizertačná práca. Lipsko: Univerzita Karla Marxa v Lipsku

Латышев, Л. К. (2000): Технология перевода. Учебное пособие по подготовке переводчиков. Москва: НВИ-Тезаурус

Павлова А. В., Светозарова Н. Д. (2012): Трудности и возможности русско-немецкого и немецко-русского перевода. Petrohrad: Zborník