Špeciálne oprávnenia, dohody a schválenia potrebné na vykonávanie činností, o ktoré sa žiada
A.1. Zoznam činností podliehajúcich povoleniu na zdravie prostredníctvom hodnotiaceho postupu (podľa CANE Rev. 1)

| 1511 | - Výroba a konzervovanie mäsa |
| 1512 | - Výroba a konzervovanie hydinového mäsa |
| 1513 | - Príprava mäsových výrobkov (vrátane hydinového mäsa) |
| 1520 | - Spracovanie a konzervovanie rýb a rybích výrobkov |
| 1532 | - Výroba ovocných a zeleninových štiav |
| 1533 | - Spracovanie a konzervovanie ovocia a zeleniny |
| 1543 | - Výroba margarínu a podobných jedlých výrobkov |
| 1551 | - Výroba mliečnych výrobkov a syrov |
| 1552 | - Výroba zmrzliny |
| 1581 | - Výroba chleba; výroba čerstvého pečiva |
| 1582 | - Výroba sušienok, sušienok a iných podobných výrobkov |
| 1584 | - Výroba kakaa, čokolády a cukroviniek |
| 1585 | - Výroba makarónov, rezancov, kuskusu a podobných výrobkov z múky |
| 1588 | - Výroba homogenizovaných potravinových prípravkov a dietetických potravín |
| 1589 | - Výroba ostatných potravinárskych výrobkov in. |
| 1596 | - Výroba piva |
| 1598 | - Výroba minerálnych vôd a nealkoholických nealkoholických nápojov |
| 2442 | - Výroba farmaceutických prípravkov |
| 2452 | - Výroba parfumov a kozmetiky (WC) |
| 4100 | - Zachytávanie, úprava a distribúcia vody |
| 5020 | - Údržba a opravy vozidiel |
| 5117 | - Sprostredkovanie obchodu s potravinami, nápojmi a tabakom |
| 5132 | - Veľkoobchod s mäsom a mäsovými výrobkami |
| 5133 | - Veľkoobchod s mliečnymi výrobkami, vajcami, jedlými olejmi a tukmi |
| 5138 | - Špecializovaný veľkoobchod s ostatnými potravinami, vrátane rýb, mäkkýšov a mäkkýšov |
| 5221 | - Maloobchod s čerstvým ovocím a zeleninou |
| 5227 | - Maloobchod s potravinami v špecializovaných predajniach |
| 5222 | - Maloobchod s mäsom a mäsovými výrobkami |
| 5223 | - Maloobchod s rybami, kôrovcami a mäkkýšmi |
| 5224 | - Maloobchod s chlebom, koláčmi, cukrovinkami a múkou |
| 5231 | - Maloobchod s farmaceutickým tovarom |
| 5510 | - Hotely |
| 5521 | - Mládežnícke tábory a útočiská hôr |
| 5522 | - Kempingy vrátane autokempingov |
| 5523 | - Iné spôsoby ubytovania |
| 5530 | - reštaurácie |
| 5540 | - tyče |
| 5551 | - Fastfood |
| 5552 | - Ostatné jednotky na prípravu jedla |
| 6024 | - Cestná preprava tovaru |
| 7470 | - Činnosti údržby a čistenia budov |
| 8010 | - Základné vzdelanie |
| 8021 | - Všeobecné stredné vzdelanie |
| 8511 | - Činnosti starostlivosti v nemocniciach a sanatóriách |
| 8531 | - Činnosti sociálnej starostlivosti s ubytovaním |
| 8532 | - Činnosti sociálnej pomoci bez ubytovania |
| 9002 | - Zber a úprava ostatných zvyškov |
| 9272 | - Ostatné rekreačné činnosti |
| 9302 | - Kaderníctvo a iné kozmetické ošetrenie |
| 9304 | - Činnosti údržby tela |
| 6024 | - Cestná preprava tovaru |
Postup sanitárneho povolenia upravuje vyhláška Ministerstva zdravotníctva a rodiny č. 117/2002 a vykonáva sa prostredníctvom krajského a bukureštského riaditeľstva verejného zdravotníctva.
A.2. Povolenie sa nevyžaduje pre ostatné činnosti, ktoré nie sú uvedené v zozname.
B.1. CIELE A ČINNOSTI, PRE KTORÉ SA VYDÁVAJÚ VETERINÁRNE SANITÁRNE POVOLENIA
*) - povolí ústredný veterinárny orgán.
Poznámka: Ciele a činnosti, ktoré podliehajú veterinárnej inšpekcii a na ktoré sa nevzťahuje táto príloha, podliehajú veterinárnej kontrole v súlade s platnými veterinárnymi predpismi a fungujú na základe vlastného vyhlásenia obchodníka.
B.2. Činnosti podliehajúce veterinárnemu lekárskemu povoleniu vyhlásením na vlastnú zodpovednosť
Ciele a činnosti, ktoré fungujú na základe vlastného vyhlásenia
| Č. Č. | CAEN trieda rev. 1 | Názov aktivity podľa triedy CANE Rev. 1 | Názov cieľa podľa veterinárnych právnych predpisov |
| 1 | 5222 | Maloobchod s mäsom a mäsovými výrobkami | Bod výstupu mäsa |
| 5223 | Maloobchod s rybami, kôrovcami a mäkkýšmi | Vývod rýb | |
| 5227 | Maloobchod s potravinami v špecializovaných predajniach | Miesto predaja mlieko, vajcia a iné | |
| 5211 | Maloobchod v nešpecializovaných predajniach s prevažujúcim potravinami, nápojmi alebo tabakom | Potraviny, potraviny a zmiešaný obchod | |
| 5330 | reštaurácie | rýchle občerstvenie, bufet, brasserie, bufet, gril |
Poznámka: Nie je predmetom veterinárnej kontroly a nie je povolené na veterinárne účely: stojan, sud, dávkovač zmrzliny, iné podobné predajné jednotky.
C. Autorizácia z hľadiska ochrany práce
FORMULÁR: Vyhlásenie o vlastnej zodpovednosti za ochranu práce *)
*) Vyhlásenie o vlastnej zodpovednosti za dodržiavanie noriem ochrany práce bude vyhotovené v dvoch rovnopisoch, ktoré budú predložené kancelárii starostu. Radnica zašle kópiu Vyhlásenia na vlastnú zodpovednosť ohľadom dodržiavania noriem ochrany práce územnému inšpektorátu práce.
| Podpísaný. . . . . . . . . . . . . . . . ., občan. . . . . . . ., držiteľom v CI/BI by bol. . . ., číslo. . . . ., vydané. . . . . . ., C.N.P. . . . . . . . . . ., pas č. . . . . . . . . ., vydané. . . . . . . . . ., s bydliskom/bydliskom v danej lokalite. . . . . . . . . . ulica . . . . . . . . . ., Nr. . ., bl. ., výstižný . . sudca/sektor. . . . . . . ., telefón. . . . . . . . Faxom . . . . . . e-mail. . . . . . . Pracujem samostatne/rodinné združenie. | |||
| S vedomím, že nepravdivé vyhlásenia sú trestné podľa zákona, | |||
| VYHLASUJEM SVOJU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ | |||
| Ďalšie: | |||
| 1. Poznám a budem dodržiavať ustanovenia platných normatívnych aktov týkajúcich sa bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci; | |||
| 2. činnosť, pre ktorú žiadam o povolenie samostatného rozvoja hospodárskych činností jednotlivcami alebo o založení a fungovanie rodinných združení, ktoré sú uvedené nižšie, sa bude vykonávať v súlade s ustanoveniami zákona o ochrane práce id.link = 850241; Nie. 90/1996 znovu zverejnené, upravené vládnym rozhodnutím id.link = 850242; 238/2002, id.link = 850243; Všeobecné normy ochrany práce, špecifické normy bezpečnosti práce, bezpečnostné normy a ďalšie platné predpisy, všeobecné alebo špecifické pre príslušnú činnosť; | |||
| 3. v prípade, že zmením alebo rozšírim svoju činnosť, urobím nové vyhlásenie na vlastnú zodpovednosť zodpovedajúce novým podmienkam; | |||
| 4. činnosti, ktoré vykonávam, sú: | |||
| Kód id.link = 850244; CAEN Rev. 1 | Názov aktivít: | ||
| . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | ||
| . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | ||
| . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | ||
| . . . . . . . . . . . . | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | ||
| Podpis/pečiatka, | |||
D. Autorizácia z hľadiska ochrany životného prostredia
Projekty reštrukturalizácie vidieckych fariem;
Projekty využívania neobrobenej pôdy alebo poloprírodných oblastí;
Počiatočné odlesňovanie a odlesňovanie s cieľom zmeniť využitie pôdy;
Rekultivácia pôdy od mora
**) Povolenie sa nevyžaduje pre činnosti uvedené v stĺpci „Nevýznamný vplyv“. Pri ostatných činnostiach sa bude podľa platných právnych ustanovení dodržiavať postup autorizácie.
E. Povolenie z hľadiska predchádzania požiaru a hasenia
Autorizácia z hľadiska požiarnej prevencie a hasenia bude vykonaná v súlade s príslušnou legislatívou.
Kategórie stavieb a usporiadaní, ktoré podliehajú schváleniu/povoleniu požiarnej prevencie a hasenia:
1. občianske budovy definované podľa technických pravidiel ako „vysoké“ alebo „veľmi vysoké“ bez ohľadu na zastavanú oblasť alebo miesto určenia;
2. miestnosti alebo skupiny miestností, definované podľa technických pravidiel ako „preplnené miestnosti“, umiestnené v samostatných budovách alebo v polyfunkčných budovách bez ohľadu na zastavanú plochu, výšku alebo cieľový režim;
3. nezávislé budovy alebo priestory usporiadané do multifunkčných budov s cieľom obchodu, výroby alebo skladovania s rozvinutou plochou väčšou ako 400 m²;
4. priestory usporiadané v obytných budovách s cieľom obchodovania, výroby alebo skladovania bez ohľadu na zastavanú oblasť;
5. budovy alebo priestory usporiadané v budovách, ktoré sú určené na verejné stravovanie, s rozvinutou plochou väčšou ako 400 m² alebo s kapacitou nad 100 osôb;
6. verejné priestory usporiadané v suteréne, suteréne alebo na terase budov bez ohľadu na miesto určenia, zastavanú plochu alebo počet osôb;
7. budovy s dočasným ubytovaním (hotely, motely, internáty) bez ohľadu na počet miest;
8. ústredie verejných orgánov bez ohľadu na oblasť;
9. budovy alebo priestory usporiadané v budovách s určením kancelárií, vzdelávania, finančného bankovníctva, poisťovníctva a štipendií s rozvinutou plochou väčšou ako 500 m²;
10. budovy alebo priestory usporiadané v budovách s určením zdravotnej starostlivosti s viac ako 40 lôžkami alebo so zastavanou plochou väčšou ako 1 000 m²;
11. priestory usporiadané v budovách určených na dohľad, starostlivosť alebo ubytovanie (ubytovanie) predškolských detí, starších ľudí, zdravotne postihnutých osôb alebo bezdomovcov bez ohľadu na zastavanú oblasť;
12. budovy alebo priestory prístupné verejnosti s cieľom železničnej stanice, autobusovej stanice, letiska a stanice metra bez ohľadu na zastavanú oblasť;
13. modlitebné miesta prístupné verejnosti alebo určené pre kláštorný život bez ohľadu na rozvinutú oblasť alebo počet ľudí;
14. športové budovy a zariadenia s viac ako 600 vnútornými sedadlami alebo viac ako 5 000 vonkajšími sedadlami;
15. dočasné usporiadanie predstavení alebo stretnutí s kapacitou viac ako 300 osôb alebo s komerčným cieľom o rozlohe viac ako 2 500 m²;
16. sklady a systémy dodávania spotrebiteľom so skvapalneným ropným plynom (LPG) skladované v cisternách alebo skupinách cisterien s celkovou kapacitou najmenej 5 000 litrov alebo miesta dodania obyvateľstvu fliaš na skvapalnený ropný plyn (LPG), s celkovou kapacitou presahujúcou 750 kg;
17. verejné čerpacie stanice motorových vozidiel so skladovacou kapacitou viac ako 50 metrov kubických ropných kvapalín alebo viac ako 5 000 litrov skvapalneného ropného plynu (LPG), ako aj čerpacie stanice prenosných motorových vozidiel bez ohľadu na kapacitu skladovanie;
18. budovy alebo priestory usporiadané v budovách, určené na parkovanie alebo údržbu a opravy viac ako 50 motorových vozidiel.
F. Pri ostatných osobitných povoleniach, dohodách a stanoviskách potrebných na rozvoj ekonomických činností sa budú dodržiavať špeciálne postupy podľa právnych ustanovení platných v príslušných oblastiach.