Príhovor veľvyslanca USA pri príležitosti udalostí z 11. septembra 2001
Adrian Zuckerman, veľvyslanec USA v Rumunsku

Príhovor veľvyslanca USA Adriana Zuckermana o slávnosť pripomínajúca udalosti z 11. septembra 2001
„Priatelia, ďakujeme, že ste sa dnes ráno pripojili k nám, aby sme si uctili tento deň venovaný obetiam útokov z 11. septembra. Dnes, keďže bol 11. september 2001, je mimoriadny deň, na oblohe nie sú mraky. Dnešok je však dňom pochmúrnej spomienky a spomienky, ako aj odhodlania. Od môjho príchodu v decembri minulého roku sme spolu zažili veľa premiér a teraz sme tu. spolu. pri príležitosti našej prvej spomienky na udalosti z 11. septembra 2001, v deň, na ktorý svet nikdy nezabudne.
11. september pre mňa nebude len veľkou stratou, ale aj dňom reflexie o odvahe a odhodlaní amerického ľudu, od rodín obetí, po hasičov, políciu, personál rýchlej reakcie a našich odvážnych mužov a ženy. v uniforme. Je to deň smútku a spomienky, ako aj deň inšpirácie. To, čo sa stalo pred devätnástimi rokmi, by sa už nikdy nemalo opakovať.
Pred devätnástimi rokmi nám zbabelí nepriatelia zobrali takmer 3 000 nevinných členov rodiny, priateľov a spoluobčanov. Nevinné obete boli zo všetkých spoločenských vrstiev a zo všetkých spoločenských vrstiev. Neurobili absolútne nič pre to, aby zranili každého, na koho zaútočili. Boli terčom iba preto, že pochádzajú z národa, ktorý predstavuje všetko, čo naši nepriatelia nenávidia - z krajiny, ktorá zahŕňa slobodu, ľudské práva, slušnosť a dôstojnosť jednotlivca. Len preto, že to boli Američania, boli zabití v našich vežiach, v Pentagóne a na našich poliach. Bola to šibalská a hnusná akcia. Páchatelia sú hodní všetkého pohŕdania.
Viem, že každý z vás, rovnako ako ja, si presne pamätá, kde bol v to ráno. Niektorí z vás boli v odľahlých kútoch našej krajiny alebo v zahraničí, niektorí boli v New Yorku alebo vo Washingtone a sami sledovali, ako sa odohrávala hanba. Bol som v New Yorku a videl som zrútenie veží a takmer paralyzované fantastické mesto. Je to obraz, na ktorý nikdy nezabudnem.
Strašné spomienky na ten deň znamenajú nezabudnuteľný zlom v mojom živote. Vedel som vtedy, že náš svet sa navždy zmenil. Vedel som, že vojna proti terorizmu bude rovnako ťažká, ako nevyhnutná. A vedel som, že Amerika môže dosiahnuť čokoľvek, keď konala rozhodne pre jasný cieľ. Vyhrali sme a budeme naďalej porážať nepriateľov slobody a budeme naďalej prenasledovať tých, ktorí by do našej krajiny priniesli násilie. Nemáme inú možnosť, ak chceme spravodlivosť pre tie životy, ktoré nám ukradli, a ak chceme zanechať mierovejší svet pre svoje deti a vnúčatá.
Našim nepriateľom sa podarilo ukradnúť našich blízkych a náš mier, dokázali však opäť ukázať svetu, že tí v intervenčných tímoch patria k najodvážnejším a naj altruistickejším ľuďom, že niet lepšieho priateľa. a nijakého nepriateľa, ktorého sa treba báť viac ako naša armáda, a že aj keď sa usilujeme o mier, zlí aktéri sa nás nestanú obeťami alebo rukojemníkmi.
USA sú silou bojujúcou za dobro, slobodu, ľudskú slušnosť a demokraciu. USA ochráni tieto hodnoty pred každým, kto sa nám ich pokúsi vziať. Nikdy sa nepoddáme silám zla, terorizmu, nespravodlivosti a útlaku.
Modlím sa za tých z vás, ktorí v tento deň, pred devätnástimi rokmi, stratili svojich blízkych alebo priateľov, aby ste počas týchto rokov našli útechu. Ako národ a ako ľud si musíme vždy ctiť pamiatku každého človeka, ktorého sme v ten hrozný deň stratili.
Ďakujem. Nech Boh žehná vás a vaše rodiny. A nech Boh žehná Spojené štáty americké. „