Rumunské svedectvá v zahraničí

Dokumenty

ÚSTAV EURÓPSKYCH ŠTÚDIÍ JUHOVÝCHODU METROPOLITANSKÁ KNIŽNICA

zahraničí

RUMUNSKEJ AKADÉMIE BUKUREŠŤ

HORKÝ MRTURII ROMNETIPESTE

RUMUNSKÉ TVORENIA A ZDROJE O ROMANIANOCH

Vydavateľstvo Bucuretilor Library Bucharest 2011

Koordinujúci redaktor: Ioana Feodorov Redakčný tím: Andrej Pippidi, Andrej Timotin, Daniel Cain Konečná revízia: Andrej Pippidi Zbierka počítačov: Iuliana Deac Cover, copywriting a grafická úprava: Anca Ivan

Inštitút juhovýchodoeurópskych štúdií Rumunskej akadémie v Bukurešti pre všetky zväzky

Popis CIP Rumunskej národnej knižnice

CNDEA, VIRgIlMrturii romneti zahraničí: Rumunské výtvory a zdroje

o Rumunoch v zahraničných zbierkach/Virgil Cndea. - Bukurešť: Bukurešťská knižnica, 2010-

roč. ISBN 978-973-8369-69-6v. 3 .: India - Olanda. - 2011. - ISBN 978-973-8369-93-1

Zväzok III Rumunského zahraničného vestníka obsahuje poznámky k osemnástim štátom od Indie po Holandsko, z ktorých tri zaberajú väčší redakčný priestor: Izrael, Veľkú Britániu a najmä Taliansko. Rovnako ako v predchádzajúcich zväzkoch Novej série, poznámky obsiahnuté v zväzkoch I a II prvého vydania (Ed. Enciclopedic, Bukurešť, 1991 a 1998), dodatky a opravy z zväzku II boli v tomto texte zjednotené. Holandská kapitola tohto zväzku končí reedíciou dokumentačného materiálu, ktorý predložil Virgil Cndea v prvom vydaní článku, nasledujúcim po diele IV, naplánovanom na rok 2012, av ďalších vydaniach budú publikované pôvodné poznámky z jeho archívu.

Väčšina nových bibliografických zdrojov, s ktorými konzultovala pracovná skupina a nižšie spomenutí spolupracovníci Inštitútu štúdií juhovýchodnej Európy, sa nachádza celá v príslušných poznámkach. Niektoré z nich boli zaregistrované v zozname skratiek a zdroje použité v zväzkoch I a II, ktoré sa už v tomto zväzku nevyskytujú, sa tu už nezobrazujú.

Okrem revízie celého zväzku III sa profesorovi Andrejovi Pippidimu pripisuje veľké množstvo nových poznámok, najmä v kapitolách Talianska a Veľkej Británie, v ktorých predseda vlády za jeho vlády často popisoval rumunské kultúrne diela.

Andrei Timotin pridal do kapitoly Taliansko poznámky zozbierané počas výskumných stáží v Taliansku, ako aj bibliografické údaje získané z niekoľkých vydaní posledných dokumentov a komentárov. V kapitole o Macedónsku obohatil a opravil informácie o rumunských osadách. Zaslúži sa o to aj aktualizácia informácií o rumunských kostoloch a oprava prepisu titulov z gréckeho jazyka.

Daniel Cain doplnil informácie o Macedónsku po svojich cestách v oblasti Bitoly, zrevidoval údaje o Čiernej Hore a prispel k konečnej revízii celého zväzku.

Kontrola a doplnenie údajov o arabských krajinách zahrnutých do zväzku a o niekoľkých ďalších štátoch, v ktorých som mal možnosť cestovať,

vždy rumunské stopy, je to vďaka autorovi týchto riadkov (Jordánsko, Libanon, Japonsko, Mexiko atď.). Osobitnú pozornosť sme venovali lokalitám v Palestíne, ktoré sa dnes nachádzajú v Jordánsku alebo Libanone, kde sa nachádzali alebo stále nachádzajú osady, ktoré boli podporené darmi rumunských vládcov. Niekoľko výskumných stáží v Londýne mi umožnilo dokončiť údaje týkajúce sa rumunského tovaru uchovávaného v Britskom múzeu, múzeu Victoria & Albert atď., A to prostredníctvom vynikajúcej spolupráce s p. Matei Strcea-Crciun (Ústav antropológie Francisca Rainera na Rumunskej akadémii v Bukurešti) sme boli schopní rozšíriť informácie týkajúce sa diel sochárov Constantina Brncui a Paula Neagu uchovávané v britských zbierkach.

Pokiaľ ide o Veľkú Britániu, mal som tú česť spolupracovať s Milanom Grbom (Britská knižnica, východoeurópske knižné oddelenie), ktorý s trpezlivosťou a dôkladnosťou zhromaždil viac ako 400 nových poznámok k rukopisom, knihám, letákom a dokumentom o Rumunoch. a priestor nimi obývaný od staroveku. Metodika katalogizácie jednotlivých častí tejto slávnej knižnice najnovšej generácie nám umožnila registrovať s bohatými podrobnosťami časti, ktorých prítomnosť nebolo možné vysledovať v iných veľkých knižniciach alebo archívoch, organizovaných menej dôsledne.

Dokumentácia o Veľkej Británii tiež ťažila z jeho dodatkov. Constantin Ardeleanu (Historická fakulta Univerzity Dunrea de Jos v Galai), ako aj komentáre, ktoré uverejnila Gabriela Dumitrescu, vedúca sekcie rukopisov a vzácnych kníh Knižnice Rumunskej akadémie (Bukurešť), ako výsledok výskumu, ktorý uskutočnila v r. Knižnica Kings College v Londýne.

V porovnaní s verziou zverejnenou v roku 1998 sa teda referenčný súbor týkajúci sa Veľkej Británie zvýšil z 589 bankoviek na 908 (teda asi o 35%). Okrem kvantitatívneho zvýšenia prináša táto nová verzia aj reorganizáciu materiálu, a to dôkladným zoradením niektorých zbierok a lokalít, ako aj početnými opravami a doplnkami.

Cristian Luca (Fakulta dejín Univerzity Dunrea de Jos v Galai) a Ovidiu Cristea (Historický inštitút Nicolae Iorga Rumunskej akadémie v Bukurešti) pridali do kapitoly Taliansko viac ako 100 nových poznámok, pričom využili vlastný výskum v talianskych archívoch a knižniciach, ako napr. a osobná a iná práca výskumných pracovníkov. V kapitole o Taliansku nájdete aj doplnky Daniela Suceavu (Inštitút dejín umenia Rumunskej akadémie G. Opresca v Bukurešti), ktorý je stálym spolupracovníkom nášho tímu. Kapitola bola teda obohatená o 158 nových nôt (983, v porovnaní s 825 v prvom vydaní). Ovidiu Olar nám poskytla nové údaje týkajúce sa Holandska. Kapitolu v Litve revidoval Mihai Mitu, ktorý si zachoval svoj záujem

RUMANSKÝ MRTURII V ZAHRANIČÍ VII

konštantný pre túto prácu, od čias jeho spolupráce s Virgilom Cndeaom. Vlad Alexandrescu, veľvyslanec Rumunska v Luxemburgu, láskavo prepracoval kapitolu o tejto krajine a priniesol dôležité doplnky. Užitočné pokyny v kapitole o Indii sme získali od Liviu Borda, ktorý nám napísal z Kalkaty. Iolanda Costide, správkyňa Paul Neagu Estate (Paul Neagu Estate), nám poskytla presné údaje o umiestnení niekoľkých diel rumunského sochára, ktoré sa nachádzajú vo Veľkej Británii.

Iuliana Deac zabezpečila s rovnakou odbornosťou a dôkladnosťou primárnu technickú úpravu a technickú revíziu celého zväzku.

Všetkým vyššie uvedeným kolegom a spolupracovníkom srdečne ďakujeme za ich nepripravenú prácu a za prejavenú solidaritu, ktorí nás naďalej sprevádzajú na tejto náročnej, ale naplňujúcej ceste.

Ďakujeme tiež Gabriele Dumitrescu a Claudii Nichite (správkyni kabinetu na čítanie Virgila Cndea z knižnice Rumunskej akadémie), ktorí nám pomohli objasniť niektoré neisté údaje, ktoré sú v niektorých odkazoch obsiahnuté.

Za našu vďačnosť opäť patrí predovšetkým pánovi Florinovi Rotaru, generálnemu riaditeľovi Mestskej knižnice Mihaila Sadoveanu v Bukurešti, ktorý nás stabilne a bezpodmienečne podporuje v našej snahe vyzdvihnúť zahraničné rumunské dedičstvo.

Tretí zväzok Rumunských stôp v zahraničí obsahuje poznámky, ktoré sa týkajú 18 štátov, od Indie po Holandsko, z ktorých tri zaberajú väčší priestor: Izrael, Veľkú Britániu a najmä Taliansko. Rovnako ako v predchádzajúcich zväzkoch Novej série, aj tento text obsahuje poznámky, ktoré boli zahrnuté do zväzkov I a II prvého vydania (Ed. Enciclopedic, Bukurešť, 1991 a 1998), a dodatky a opravy zväzku II. Kapitolou o Holandsku v súčasnom zväzku sa končí redigovanie materiálu, ktorý Virgil Cndea publikoval v prvom vydaní. Zväzok IV, ktorého vydanie je naplánované na rok 2012, a nasledujúce zväzky predstavia nepublikované poznámky, ktoré sa zachovali v jeho archíve.

Väčšina nových bibliografických zdrojov, ktoré projektový tím a ďalej spomenutí partneri Inštitútu štúdií juhovýchodnej Európy skúmali, sú v plnom rozsahu uvedené v príslušných poznámkach. Niekoľko z nich bolo zaznamenaných v zozname skratiek, zatiaľ čo zdroje citované v zväzkoch I a II, ktoré sa v súčasnosti už nepoužívajú, boli ponechané bokom.

Okrem revízie celého zväzku III prispel profesor Andrej Pippidi veľkým počtom nových poznámok, najmä do kapitol Taliansko a Veľká Británia, kde rumunské kultúrne predmety popísal prvýkrát.

Andrej Timotin pridal do kapitoly o Taliansku poznámky, ktoré si zhromaždil na nedávnych výskumných cestách, ako aj bibliografické údaje získané z niekoľkých vydaní dokumentov a komentárov. Pokiaľ ide o kapitolu o Macedónsku, obohatil a revidoval informácie o rumunských inštitúciách. Taktiež priniesol aktualizované údaje o rumunských kostoloch a opravil prepis gréckych titulov.

Daniel Cain po cestách do oblasti Bitola doplnil informácie týkajúce sa Macedónska, prepracoval údaje o Čiernej Hore a prispel k celkovej revízii zväzku.

Za preskúmanie a doplnenie údajov týkajúcich sa arabských krajín, ktoré sú súčasťou tohto zväzku, a niekoľkých ďalších štátov, do ktorých som mal možnosť cestovať a vždy som pátral po rumunských stopách, patrí autor týchto riadkov

(Jordánsko, Libanon, Japonsko, Mexiko atď.). Osobitnú pozornosť sme venovali miestam v Palestíne, dnes v Jordánsku alebo Libanone, kde existovali alebo stále existujú inštitúcie, ktoré boli podporené prostredníctvom grantov rumunských kniežat. Niekoľko výskumných ciest do Londýna mi umožnilo dokončiť údaje o rumunských predmetoch uchovaných v Britskom múzeu, Victoria & Albert Museum, a. O. Na základe mojej vynikajúcej spolupráce s pánom Matei Strcea-Crciunom (v r.