Rumunsko hľadá svoj stratený humor Evenimentul Zilei

Autor: AdamPopescu/Dátum uverejnenia: 01-04-2007 03:04

svoj

Zo smiechu ostatných vyšla jediná zbierka venovaná komiksovej literatúre: „Smiech sveta“ v Humanitas.

Rumuni sa pri absencii miestneho vyžívali v britskom alebo typickom americkom humore, tonickom a uvoľnenom. Prvá zbierka komiksovej literatúry: „Smiech sveta“ v Humanitas, ktorú koordinoval Radu Paraschivescu, bola koagulovaná v roku 2005.

Diváci sledujú vtipné prózy, ktoré ukazujú predajnosť zbierky, ktorá obsahuje viac ako 25 titulov. Najnovšie „Nečítaj, ak si hlúpy“ ohlasuje hit a nájdete ho tento týždeň v kníhkupectvách.

Aj keď väčšinu zväzkov tvoria preklady, najväčší podiel na nich mali rumunskí autori. „Komédie pred bránami Orientu“ od Andreja Plesa dostali v lete 2005 v 24 000 výtlačkoch, „Sprievodca blázna“ v 31 000 v júni 2006 a „Poďme mať ľahký prechod“ - obidve Radu Paraschivescu - v 11 000, iba od novembra. Tretím rumunským autorom zbierky je Bogdan Firica s filmom „Bestseller“.

Medzi zahraničnými autormi sa horúci chlieb predával ako „Antológia duchovných slov“ od Des MacHale vo viac ako 7 000 výtlačkoch a ako „Politicky korektné príbehy spiacich detí“ za 5 000 James Finn Garner.

Plesu vás rozosmeje slzami

Ak sme si v minulosti užívali Pacalu, hrdinu v príbehoch Creanga a Slavici, s Nastratin Hogea, s náčrtmi Pastorel Teodoreanu alebo s „výrokmi“ Tudora Musatesca, teraz nás humor ostatných rozosmieva.

Zatiaľ čo západní čitatelia majú na pevných policiach mená autorov humorných próz, Rumuni majú sporadické vystupovanie spisovateľov, ktorí nemajú komickú štruktúru, ale dovedne používajú paródiu alebo iróniu.

Zoznam „profesionálnych“ komikov je teda veľmi krátky. Širší by bol jedným z „tangentných“ autorov žánru. „Existujú komiksové stránky autorov, ktorí sa nedajú vtesnať do kupé literatúry.

Radu Cosasu, Mircea Dinescu alebo Tudor Octavian používajú iróniu na rôznych klávesniciach bez toho, aby to navrhovali. Jednoducho tak píšem “, hovorí Radu Paraschivescu a priznáva, že sa nad textami Andreja Plesu zasmial so slzami.

Na rovnakej hranici sú prózy Ioana Grosana. „Nie je výlučne humoristom, ale„ Vesmírna odysea 2081 “alebo„ Sto rokov za bránami Orientu “sú v parodickom kľúči a plné humoru,“ hovorí Radu Pavel Gheo.

Dobre sa smeje aj na prózach Dana Lungu, Radu Pavla Ghea, Florina Lazaresca, Filipa a Mateiho Floriana či Iona Barbu, ktorý kombinuje obrazy a písanie s mastencom.

Radu Paraschivescu je jedným z mála, ktoré by spisovateľ Radu Pavel Gheo označil v kategórii „autorov komiksu“, spolu s Alexom Tocilescom, Cip Iesanom a Lucom Dinulescuom „Sir Sugismund“.

Cornel Udrea, redaktor Rádia Kluž, je tiež „plnokrvným“ humoristom a odhaľuje knižné tituly: „Svadobné zvyky pre chromé kengury“ alebo „Cirhóza u komárov“.

Bula je vyhľadávaná v kníhkupectvách

Pre absenciu žánrových próz zostáva najplodnejším „humoristom“ Bula. Aj dnes Bula stále robí plán predaja pre malé vydavateľstvá, napríklad Tesu. „Myšlienku publikácie„ Život blahoslavenej Buly, od rokov materskej školy až do doby, keď sa stal ministrom “, mi posmrtne ponúkla Nichita Stanescu.

Zhromažďoval vtipy s Bulou na námestí Matache a publikoval ich v časopise „Gazeta Literara“ s výnimočnou esejou o Bule, “hovorí riaditeľ vydavateľstva Tesu Solomovici. Z knihy sa predalo viac ako 2 000 výtlačkov a rôzne antológie pre humor po 4 000 kusov. O Bule Nichita Stanescu napísala, že „je to duch nášho nedostatku hradu“.

Cudzinci, ktorí nás rozosmejú

Večnú Bulu dotvára humor autorov zo Západu. V zahraničí už dlho platia rodové čísla, od Daudeta po Twaina, od Sakiho po Haška a od Ephraima Kishona po O. Henryho.

„Vedľa nich vyrastali súčasníci, ktorí neboli vždy profesionálnymi komikmi, ale boli integrovateľní do komiksovej literatúry,“ uvažuje Radu Paraschivescu. A tento dlhý zoznam by zahŕňal Malcolma Bradburyho, Davida Lodge, P.G. Wodehouse, Tom Sharpe, Tibor Fischer, George Mikes, Guy Bellamy, Nigel Williams alebo Nora Ephron.

Od slávneho P.G. Wodehouse, Polirom preložil deväť zväzkov a štyri knihy od Toma Sharpeho. Ženský humor sa na nás usmieva aj zo Západu. Jemný flirt dám a oddychový vyznávací humor premieňajú žáner „mačiatko“ na vtipné čítanie.

Patrí sem kolekcia Chic od Poliromu a karikatúry ako „Sám a neľutujem“ od Marjorie Hills z Nemiry. Niektoré boli uvedené v lahodných komédiách: „Denník Bridget Jonesovej“ od Helen Fieldingovej - Renee Zellwegerová v hlavnej úlohe - alebo „Diabol nosí Pradu“ od Lauren Weisbergerovej v hlavnej úlohe s „Tyrankou“ Meryl Streepovou.

Kde sú naše humorné prózy?

Náš každodenný výsmech stačí hľadať v knihách, stratili sme presný cieľ irónie, po revolúcii, alebo máme formovanú kultúru, ale chýba nám vtipná literatúra?

„Bude to trvať dlho, kým sa vrátime k zbraniam klasického humoru. Humor je otázkou zrelosti literatúry, “domnieva sa prozaik Ioan Grosan.

K tomu sa pridáva dezorientácia po komunizme, keď sme trochu „stratili“ svoj cieľ, aby sme sa odteraz začali zotavovať. Spisovateľ Radu Paraschivescu verí, že narazíme na vopred vytvorenú myšlienku: „Možno predsudok, podľa ktorého sú autori komiksov ľahkí a bez obsahu, stále funguje.

Možno sa literatúra, ktorá má čo zotaviť, zaoberá veľkými súčasnými témami a nie smerom vývoja, ktorý pravdepodobne považuje za druhoradý “. Radu Cosasu nesúhlasí s klasifikáciou, ale domnieva sa, že „každá dobrá kniha nemôže byť bez humoru“.

Špičkový predaj

> Andrej Plesu - „Komédie pred bránami Orientu“ (24 000 predaných kópií)
> Radu Paraschivescu - „Sprievodca bláznom“ (31 000)

> Radu Paraschivescu - „Poďme mať ľahký prechod“ (11 000)
> Des MacHale - „Antológia duchovných slov“ (7 400)

> James Finn Garner - „Politicky korektné príbehy, ktoré majú uspať deti“ (5 100)
> George Mikes - „Ako byť anglicky“ (2 800)

Naše odporúčania

Prezentované situácie tiež spadajú do kategórie automobilových povolení s uplynutou platnosťou. Preto akty, z ktorých…

„Účastníci Líbyjského fóra o politickom dialógu sa dohodli na organizácii národných volieb dňa