Skvelé natáčky z Hagenbeckstra; e - Hamburger Abendblatt

Olympijský tím v Hamburgu skúša pre Soči na nemeckých majstrovstvách vo vlastnej hale - a poskytuje informácie o svojom športe.

natáčky

Hamburg. Ráno potom je zrejmé, čo mal na mysli John Jahr. Trvalé ťahanie uviazlo v oblasti stehien, chrbát je možné pretlačiť až po niekoľkých bolestivých pokusoch a paže sa nechcú príliš zdvíhať. Ak ste to ešte neurobili, potom je najvyšší čas rozlúčiť sa s predsudkami a uvedomiť si, že curling je dosť náročný. Nielen po psychickej stránke by to aj tak nikto nechcel poprieť, ani fyzicky. To neznamená, že ani v pokročilom veku nemôžete patriť k svetovej triede. Všetko je vecou prípravy.

Začína sa to v hlave. 48. rok otvorí laptop a vyvolá dokument. Na obrazovke sa rozvinie spleť tabuliek, mien, technických výrazov a čísel. „Na turnajoch je každý hráč prihlásený so všetkým kameňom,“ hovorí Jahr. Pred každou hrou preto študuje preferencie a slabosti súperovho tímu. Potom si nastaví taktiku sám.

Rok je tým kapitánom curlingového klubu Hamburg. Tento víkend jeho tím bojuje vo vlastnej hale Stellinger o to, aby sa stal nemeckým šampiónom tretíkrát v rade. Jahr hovorí: „Ak hráme v normálnej forme, mali by sme ju vyhrať.“ Po roku, v ktorom bolo prakticky všetko úspešné, je potrebné pripustiť toľko sebavedomia. Ak by sa Jahrova predpoveď naplnila, potom by spolu s jeho stieračmi Felixom Schulzeom, Svenom Goldemannom, Christopherom Bartschom a Petrom Rickmersom zaujali na jar nemecké štartové miesto na svetovom pohári v Pekingu, o ktorý bojovali sami v novembri na európskom šampionáte. Ale predovšetkým je domáci turnaj prípravou na februárové zimné hry v Soči.

Hamburský tím na olympiáde pod vedením najstaršieho nemeckého účastníka hier - príbeh je príliš dobrý na to, aby ste ho premeškali. Od ARD po „Zeit“ prišli všetci na ulicu Hagenbeckstrasse. A Jahr a jeho tím to vydržali, áno, dokonca si to užili. Usmiali sa nad tým, keď sa im hovorilo „kapitán“, dohodli tímové stretnutie pre fotografov a nepríjemní reportéri trpezlivo iniciovali základné pravidlá ich hry. "Naozaj sme chceli venovať pozornosť verejnosti," hovorí Goldemann. Ktovie, či sa takáto príležitosť ešte objaví.

Tak sa teda poďme hrať. Ale skôr ako začnete, je potrebné drsné remeslo. Ľadová plocha je postriekaná jemnými vodnými kvapôčkami, ktoré sa po zmrazení odrežú. Iba na týchto takzvaných okruhliakoch sa budú kamene posúvať. Keď sa potom kvapky roztopia metlou, vytvorí sa efekt aquaplaningu, ktorý môže ovplyvniť pohyb kameňov.

Jahr vysvetľuje, ako sa hrá na kameň. Najskôr zdvihnite a vyčistite kruhovú jazdnú plochu. Potom položte pogumovanú topánku na pätu, akýsi štartovací blok, a položte jednu ruku na metlu. Raz ohnite svoje telo mierne nad kameň, naštartujte sa a dôrazne tlačte, pričom posuvná topánka sa pohybuje za kameňom a odtlačná noha je natiahnutá dozadu. Tesne predtým, ako sa kameň dostane k hranici hogline, sa uvoľní, nie však bez toho, aby sa najskôr mierne otočil v jednom alebo druhom smere. Toľko teória.

V praxi ste ako začiatočník radi, že nestratíte rovnováhu. Taktické a technické jemnosti tejto hry nebudú odhalené na jednej cvičnej jednotke. Ale poskytuje predstavu o požiadavkách, ktoré curling tiež kladie na telo. Pri odrážaní a hobľovaní je vyvíjaný obrovský tlak na kolená. Problémy sú takmer nevyhnutné. Jahr, Bartsch a Schulze trápia kĺby už dlho. „Bez liekov proti bolesti,“ hovorí Jahr, „by sme sa turnajmi vôbec nedostali.“ V každodennom živote si pomáha fyzioterapia alebo silový tréning.

A potom je tu stieranie. Natáčky sa opierajú o svoju metlu s plnou váhou a snažia sa kamene riadiť čo najkratšími a najrýchlejšími pohybmi, najmä v takzvanej tlačnej fáze. V októbri hamburské kvinteto skontrolovalo a optimalizovalo svoju technológiu pomocou špeciálneho stroja vo Švajčiarsku. "To bolo rozhodne o ďalších desať percent efektívnejšie," odhaduje Bartsch.

Môže mať v tomto tíme najťažšiu prácu. Na každom konci musí najskôr zotrieť pomalé kamene z Goldemanna, takzvaného olova, a získať pulz až do 170 úderov. O chvíľu neskôr ako druhý hráč musí sám zahrať dva kamene a stabilnou rukou robiť precízne práce. „Je to trochu ako biatlon na strelnici,“ hovorí Bartsch.

Ibaže curling je skutočný tímový šport. Mnoho národov sa už pokúsilo spojiť najlepších individuálnych hráčov v tíme a neuspeli. Preto je najlepším klubovým tímom tradične dovolené reprezentovať svoju krajinu na majstrovstvách v curlingu. Jadro tímu CCH existuje už štvrť storočia. V klubovni sú fotografie z konca 80. rokov, keď si v juniorkách spolu zahrali Schulze, Bartsch a Rickmers. Pochopenie, hovorí Bartsch, je pri curlingu nevyhnutné: „Je to ako plážový volejbal: musíte vedieť, čo ten druhý robí.“

Preskočenie ešte viac ako u ostatných. Jahr bol majstrom Európy v roku 1985 a druhým na majstrovstvách sveta v roku 1987. Neskôr sa vzdal súťažného športu. Keď ho v roku 2010 presvedčili, aby sa vrátil, podnikateľ a vydavateľský dedič nehral takmer deväť rokov. To je jeden z dôvodov, prečo na rozdiel od zvyklostí v priemysle nejde o skipa, ale o Schulzeho, ktorý hrá s Hamburgermi rozhodujúci posledný kameň. O tom, ako ich hrať, však rozhoduje rok. "Vyzařuje sebavedomie a dodáva nám bezpečie," hovorí Schulze. Zo skúseností Jahra sa z dobrého tímu stal veľmi dobrý tím. Ten, ktorý pri troche šťastia na olympiáde dokáže naštvať aj jeden z veľkých curlingových národov. No s veľkým šťastím.

Kanadské vyradenie z olympijských hier sa rok sledovalo na internete. Hovorí: „Každý z desiatich účastníkov by bol na olympiáde najlepším favoritom.“ Medzi Vancouverom a Halifaxom je milión aktívnych účastníkov a tí najlepší si môžu ľahko zarobiť na živobytie pomocou prize money a sponzorov. Nemecko má okolo 1 500 hráčov. Skutoční profesionáli neexistujú. Tím v Hamburgu je tiež plne funkčný: Schulze (33) ako právnik, Rickmers (34) ako letecký inžinier, Bartsch (34) ako kupca módy, Goldemann (44) ako bankár, rok ako správca aktív a zakladateľ realitnej spoločnosti. A všetkých päť z nich sú rodinní otcovia.

„Je to vyváženie, ktoré musíte urobiť,“ hovorí Goldemann, „stojí to čas, peniaze a nervy.“ Od apríla 2013 však bolo zrejmé, že išlo o nemeckých olympijských kandidátov, ktoré asociácia štedro podporila. K dispozícii boli cestovné granty, rady a ponuky školení, ako aj materiál: metly, podložky, topánky. Samotné topánky stáli 320 dolárov. Rok sa opotrebováva na sezónu dva.

Hlava však musí zvládať najväčší stres. Nakoniec sa sám rozhodne, či vyhrá alebo prehrá. Obyvatelia Hamburgu vyhľadajú radu u psychológa. Ak získa akreditáciu, mal by ju podporovať aj v Soči. To možno prispelo k tomu, že tím nestratil nervy, keď Schulzeovi pôvodne chýbalo možné rozhodnutie vo finále kvalifikačného turnaja proti Českej republike.

Teraz sa opona na veľkej scéne natáčačom otvorí na niekoľko týždňov: najskôr na majstrovstvách Nemecka, budúci víkend opäť vo vlastnej hale na majstrovstvách Nemecka, kde má zastúpenie šesť olympijských tímov, a nakoniec v Soči. Nie každý predsudok bude následne odstránený. Jahr sa na to pripravil: „Rozumiem ľuďom, ktorí hovoria, že vyzerá divne, ako metlami utierame ľad. Ale nevyzerá vzpierač tiež čudne? Pridávame hravosť, technické, taktické, napätie, tím. Táto kombinácia v konečnom dôsledku definuje curling. “Najlepšie je vyskúšať si to sami.