Soľ a popol (1944) - nemecká poézia
Soľ a popol nás vyživia
Bodliak bude našou posteľou.
Naše rany, naše rany
zahaliť zhnité handry.
Jar nám dá piť,
pretože žiadny vinič nebude kvitnúť.
Ale z falošných oltárov
padal kameň za kameňom, štiepal sa!
Poškvrnené atmosféry
sa mohli vyslobodiť z oparu.
Soľ a popol nás vyživia,
Soľ a popol, sú čisté!

Vážený návštevník,
Vitajte na mojej webovej stránke, kde si môžete vypočuť viac ako 1400 básní, ktoré som vyslovil od 112 nemecky hovoriacich autorov. zadarmo.
Okrem svojej lásky k poézii som od roku 2001 investoval do tejto práce aj značné množstvo svojej energie, času a peňazí. Pretože technická štruktúra, jej neustály ďalší vývoj, dizajn stránky, podpora, hosting, to všetko malo svoju cenu a robí to aj naďalej, pretože v týchto oblastiach sa musím spoliehať na ostatných. Ak si vážite moju prácu a vážite si ju, budem rád, ak ju podporíte darom. Malé príspevky sú tiež vítané. Veľká vďaka.
Ako alternatívu k PayPal môžete platiť aj priamo na môj účet. Pre mňa to má výhodu v získaní celého vášho daru bez odpočítania poplatkov PayPal. Požiadam o dary nad 5 EUR priamo na môj účet, pretože platia vyššie poplatky PayPal. Automatizované sťahovanie je však možné iba cez okno PayPal. Nie je možné objednať automatické stiahnutie pomocou daru. Darovanie a nákup sú samostatné spôsoby platby.
Fritz Stavenhagen
Sparda-Bank juhozápad
IBAN DE49 5509 0500 0001 7103 95 BIC GENODEF1S01