Talianske ženy a ich nemeckí muži

Láska ťa priviedla do Nemecka?
Marta: Pre mňa bola láska hlavným motívom sem prísť, ale určite nie jediným, kto tu zostal.
Marta: Per me l'amore и stato l’elemento determinante per venire, ma non certo il solo per rimanere.
Marta: Pre mňa bola láska hlavným motívom sem prísť, ale určite nie jediným, kto tu zostal.
Marta: Per me l'amore и stato l’elemento determinante per venire, ma non certo il solo per rimanere.
Mali ste o to záujem hneď od začiatku?,
nájsť iného ako talianskeho partnera?
Mali ste od začiatku záujem nájsť si iného ako talianskeho partnera?
Marta: Nie, že by som to vedel, ale keď tak nad tým premýšľam. moja prvá veľká láska žila v Londýne - hoci bol Roman!
Marta: Nie saprei. Ma se ci penso bene il mio primo grande amore viveva a Londra. solo che era romano!
Marta: Nie, že by som to vedel, ale keď tak nad tým premýšľam. moja prvá veľká láska žila v Londýne - hoci bol Roman!
Marta: Nie saprei. Ma se ci penso bene il mio primo grande amore viveva a Londra. solo che era romano!
Nemec za vás zastupoval
možno ideál krásy alebo spoľahlivosti?
Predstavoval pre vás Nemec ideál krásy alebo spoľahlivosti?
Lisa: Myslím, že som objavil jeho výhody a nevýhody bez toho, aby som vychádzal z vopred vytvorených predstáv.
Lisa: Io credo di averne scoperto pregi e difetti senza alcun preconcetto.
Lisa: Myslím, že som objavil jeho výhody a nevýhody bez toho, aby som vychádzal z vopred vytvorených predstáv.
Lisa: Io credo di averne scoperto pregi e difetti senza alcun preconcetto.
Hovorili ste už po nemecky, keď ste sa stretli?
Marta: Prvých päť mesiacov sme hovorili anglicky. Ale keď hovoríte dvoma rôznymi jazykmi, naučíte sa počúvať. Samozrejme stratíte spontánnosť a všetko chce viac času, ale v zásade je to obohatenie.
Marta: Noi invece per i primi cinque mesi abbiamo parlato in inglese. Credo che quando si parlano due lingue variety si impari ad ascoltare. Certo si perde l’immediatezza e needitano tempi piщ lunghi, ma in fondo и un arricchimento.
Marta: Prvých päť mesiacov sme hovorili anglicky. Ale keď hovoríte dvoma rôznymi jazykmi, naučíte sa počúvať. Samozrejme stratíte spontánnosť a všetko chce viac času, ale v zásade je to obohatenie.
Marta: Noi invece per i primi cinque mesi abbiamo parlato in inglese.
Keby si mohol vrátiť hodiny,
rozhodli by ste sa znova žiť v Nemecku?
Keby ste mohli vrátiť čas, rozhodli by ste sa opäť žiť v Nemecku?
Chceli by ste mať svetlovlasé deti?
Anna: Neeeee! Pre mňa by bolo úplne čudné mať „žiariace“ dieťa.
Anna: Noooo! Sarebbe stranissimo ritrovarmi con una creatura tutta luccicante.
Anna: Neeeee! Pre mňa by bolo úplne čudné mať „žiariace“ dieťa.
Anna: Noooo! Sarebbe stranissimo ritrovarmi con una creatura tutta luccicante.
Radšej by ste mali svoje deti v Taliansku?
alebo nech vyrastu v nemecku?
Radšej necháte svoje deti vyrastať v Taliansku alebo v Nemecku?
Marta: Myšlienka registrácie do nemeckého školského systému ma znepokojuje: málo hodín, učitelia tam nie sú stále. Na druhej strane veľké talianske mestá jednoducho neponúkajú žiadnu kvalitu života.
Marta: A me dа inquietudine pensare a quando entreranno nel sistema scolastico tedesco: poche ore, insegnanti assenti. D’altra parte le grandi cittа italiane sono ambientalmente invivibili.
Marta: Myšlienka registrácie do nemeckého školského systému ma znepokojuje: málo hodín, učitelia tam nie sú stále. Na druhej strane veľké talianske mestá jednoducho neponúkajú žiadnu kvalitu života.
Marta: A me dа inquietudine pensare a quando entreranno nel sistema scolastico tedesco: poche ore, insegnanti assenti. D’altra parte le grandi cittа italiane sono ambientalmente invivibili.
Uzavrieť:
Aké najväčšie chyby robí váš partner?
Na záver: Aké najväčšie chyby robí váš partner?
Lisa: Jeho najväčšou chybou je a zostáva neschopnosť spontánne reagovať.
Lisa: Il piщ grande difetto resta comunque la sua incapacitа a reagire con okamžitězza.
Lisa: Jeho najväčšou chybou je a zostáva neschopnosť spontánne reagovať.
Lisa: Il piщ grande difetto resta comunque la sua incapacitа a reagire con okamžitězza.