The Egg - Fórum nemeckých spisovateľov

Vajce sa používa už celé veky
nás všetkých väčšinou na konzumáciu.

nemeckých

iba ak to sliepka matka inkubuje,
otočí sa, zahreje a je dobre chránený
a vydrží to až do konca,
potom vykĺznu kurčatá.

Ale dnes to funguje automaticky,
vysoko efektívne a racionálne,
Rozdelenie pohlaví po vyliahnutí,
naskakovať smú iba sliepky,
kurčatá na plyn, pomocou rezačky
už sú krmivom pre ošípané.

Sliepky musia jesť, jesť,
čoskoro stlačiť prvé vajce -
po roku v plnom kvete
ako polievkové kurča je v sáčku.

Pretože, ako som už povedal, od vekov
na konzumáciu nám slúži vajíčko a kuracie mäso .

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára

Vek: 56 rokov
Príspevky: 3421
Miesto pobytu: Ezy sur Eure, Francúzsko

Ale má tendenciu držať sa, a to je tiež dôležité!

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára

btw., to by bol potenciálny indický hit:

Prasiatko povedalo svojej matke:
„Som naozaj dobrý v jedle,
ale ako kliatba
hovorí sa farmár,
ten chlap bude čoskoro pripravený na rezačku. ““

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára

Páči sa mi myšlienka básne,
ale implementácia je pre mňa do veľkej miery príliš nepresná.

Najmä vetná štruktúra v týchto riadkoch:

iba ak to sliepka matka inkubuje,
otočí sa, zahreje a je dobre chránený
a vydrží to až do konca,
potom vykĺznu kurčatá.

Účelom tohto všetkého je ponúknuť tovar kupujúcemu, ktorý si „uvedomuje ceny“, za zlomok ceny bežného „zvieraťa“, ktoré je šetrné k zvieratám (kuracie mäso, vajcia, rezeň, nakrájaná klobása atď.), Ktoré potom - napriek preprave, správe zásob, Nájomné, personálne náklady atď. - za diskontné ceny za bezkonkurenčne nízku cenu - s vajíčkami so „šťastnými“ sliepkami stojacimi na zelenej lúke!

A prosím, neskúšaj mi vysvetľovať svet, bol som farmárskym dodávateľom vajec a čerstvej hydiny!

EBaas napísal nasledovné:
„vysoko efektívny a racionálny“.

Čítajte ako iambi sa hodí - a jazykovo to nebolo ani jasne znásilnené - ako u mnohých iných „básnických princov“!

Pozrite sa, „di“ znamená stresovaný, „da“ vystresovaný >>

„vysoko efektívny a racionálny“.
.da.di.da.di. tam. di.da.di

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára

Nemám ti vysvetľovať svet? Zúfalo to potrebujete, ako si môžete prečítať vo svojej odpovedi:
1. Kupujúci rozpočtu je výsledkom tohto účelu, nie jeho príčinou. Nerobia to preto, že si chcete kúpiť lacný řízok, ale preto, že solventná potreba je na rozdiel od skutočných potrieb dosť obmedzená.
2. Cena a kupujúci sú pleonazmus, pretože kupujúci už predpokladajú, že sú si vedomí ceny.

EBaas napísal nasledovné:
„vysoko efektívny a racionálny“.

Čítajte ako iambi sa to hodí - a jazykovo to nebolo ani jasne znásilnené - ako je to v prípade mnohých ďalších „básnických princov“!

Pozrite sa, „di“ znamená stresovaný, „da“ vystresovaný >>

„vysoko efektívny a racionálny“.
.da.di.da.di. tam. di.da.di [/ citovať]

Či už to môžete nechať tak, ako som to „znovu zdôraznil“, alebo či si to chcete prečítať s vašim dôrazom - z akýchkoľvek dôvodov - je na čitateľoch.

Za predpokladu, že bude nasledovať väčšina mojej intonácie a je taká spokojná, ste vítaní prejsť od piliera k stĺpu a sťažovať sa na to, dovolím si nechať to tak, ako to je v básni!

Na druhej strane príčina a následok nákupného správania v potravinách - „výroba“, spracovanie, - „zušľachťovanie“ a čo ďalšie je relevantné, ako napr. B. aby ste umelo vytvorili dlhú trvanlivosť a aké pochybné prostriedky sa na to používajú, môžete otvoriť novú tému, vyzývam vás, aby ste sa tu zdržali tejto diskusie.

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára

Či už to môžete nechať tak, ako som to „znovu zdôraznil“, alebo či si to chcete prečítať s vašim dôrazom - z akýchkoľvek dôvodov - je na čitateľoch.

Keby ste neboli tým, kto si dal záležať na tom, aby ste to považovali za chybu pre ostatných, ktorými sa tu chválite, a aby ste ich s veľkou vytrvalosťou neposielali z Pontia k Pilátovi, nič by som nepovedal. Bolo by pekné, keby ste sa vo svojich recenziách obmedzili na skutočnú kritiku, potom by boli prijaté aj ľahšie.

Harald napísal nasledovné:
Na druhej strane príčina a následok nákupného správania v potravinách - „výroba“, spracovanie, - „zušľachťovanie“ a čo ďalšie je relevantné, ako napr. B. aby ste umelo vytvorili dlhú trvanlivosť a aké pochybné prostriedky sa na to používajú, môžete otvoriť novú tému, vyzývam vás, aby ste sa tu zdržali tejto diskusie.

Dobrý deň, môj drahý, upriamím vašu pozornosť na to, kde sa hrče, a dám vám tipy, ako to minimalizovať. „Opätovné zdôraznenie“ sú bežné nástroje v poézii a zvyčajne sa dostávajú do textu bez úrazu. Ak ale narazíte na také slovo a pri najlepšej vôli na svete ho po opakovanom prečítaní nemôžete znovu zdôrazniť a následne toto slovo/oddiel nemožno integrovať do verša, potom táto pasáž zlyhala!

Je mi cťou, že ste ma v zúfalej snahe odhaliť svoje vlastné chyby u druhých dať do súladu s ľuďmi ako Goethe, Schiller, Fontane, Droste Hьlshoff - aj keď by som bol radšej za úlohu v smere Heinza Erhardta, ktorý by sa mimochodom rád pripojil Hrajú sa skrútené slová a/alebo opätovné prízvuky.

EBaas napísal nasledovné:

Aj tu prekrúcaš fakty: túto tému si priniesol svojou básňou. Ak to nechcete, nemali by ste písať také básne - alebo požiadať mody o cenzúru, ak vám komentáre nevyhovujú.

Opäť k básňam a témam:

Keď takto „naformátujem“ báseň s takmer identickými úvodnými a záverečnými líniami, niečo si myslím. Skutočnosť, že to ostatní komentátori chápali tak, ako som to chápal ja, potvrdzuje, že som k téme pristupoval správne!
Ak to vidíte inak - keďže vidíte oveľa inak ako väčšina ostatných tu -, mali by ste si radšej položiť otázku a neskúšať pre seba niečo nepochopiteľné.
Naozaj si nenechávam diktovať výber mojich tém!

_________________
Pozdravujem básnika, mysliteľa, taxikára