W; rterbuchnetz - Goethe-W; rterbuch
- Charge d'affaires
- Charis
- charitatívny
- Charité
- Charitínové ženy
- Charivari
- Šarlatán
- Šarlatánstvo
- Charlotte
- očarujúce
- čaro
- Cháron
- Charos
- Obrázok Charona
- charontic
- χαροπός
- Charpente
- Charpie
- Charybdis
- Chasseur
- Chatoullier
- Cesta
- Diaľničný systém
- Cestné práce
- Stavba ciest
- Zlepšenie ciest
- Diaľničné peniaze
- Chaussegraben
- Kopa ciest
- Chausseehaus
- Diaľničný inšpektor
- vozovka
- Chausseestein
- Diaľničná zábava
- Chausse cikcak
- chausse
- Chaussing
- Chaussure
- šéf
- cheiranthoides
- Cheiranthus
- cheirifolius
- Chelidonium
- Chelon
- Chelon
- Chemica
- chémia
- Chemik
- Chemicus
- chemin
- chemicky
- chemicko-alchymisticky
- chemicko-zvieracie
- chemicko-elektrický
- chemicko-magnetický
- chemicko-mechanický
- chemicko-mysticky
- chemicko-organický
- chemicko-oryktognostický
- chemicko-farmaceutický
- chemicko-fyzikálny
- chemicko-fyzikálne
- chemicky praktické
- chemicko-technický
- Chemisette
- Chemizmus
- Chemik
- ženilka
- Chenopodium
- cher
- cherubín
- Hrudný syr
- Chevalerie
- Chevalier
- Priehradka Chevalier
- Strážca Chevalier
- Chiastolit
- Chicane
- Chicane
- šikany
- Chiesa
- Šifrovací list
- šifón
- šifra
- Šifrovací jazyk
- šifrovať
- Drdol
- Chillonskí väzni
- chiméra
- chimérický
- Chimery
- Čína
- Čínska kópia
- Čína farba
- chinensis
- Čínština
- Čínština
- čínsko-nemecký
- čínsko-gotický
- chinois
- Číňan
- Chirograf
- chiromancia
- Chiron
- Chirurg (nás)
- chirurgický zákrok
- chirurgicky
- Chiser
- Chladnian
- Chlamys
- Chloe
- Chlór
- Chlorinde
- Chloris
- Chloritan
- Chlóritá zemina
- Chlóritá hornina
- Chloritové činidlo
- Chlórová bridlica
- χλωρός
- chlorosus
- Choc
- Chodja
- cholera
- Cholera azyl
- Cholerová medaila
- Cholerický
- cholerik
- Zbor
- Refrén
- Zbor
- Chorál
- Kniha o chorále
- Zborový spev
- Zborové bytosti
- Zborová kniha
- Akordy
- Riaditeľ zboru
- Choretid
- Vedúci zborov
- Vedúci zboru
- Vedúci zboru
- Zborový spev
- Zborový spev
- Zborová košeľa
- Canon
- Choriambus
- choriambicky
- Zboristka
- Zboristka
- Horizon
- Bytosti Horizon
- horizontálne
- Zborovec
- zborový
- Skúška zboru
- Zborová skala
- Študenti zboru
- Zborová stolička
- Refrén
- Refrén
- Zborový vták
- zborový
- Chosru
- Chowaresmians
- Chrestomathy
- chrestomaticko-biografický
- Chrie
- Christian
- Christian
- Christian
- Štedrý večer
- Vianočné darčeky
- Vianočný stánok
- Christel
- christeln
- Kresťanská potreba
- Kresťanský vzhľad
- Kresťanská krv
- kresťania
- Kresťanské mäso
- Kresťanská armáda
- Kresťanské manželstvo
- Kresťanstvo
- Kresťanský pán
- Kresťanský ostrov
- Kresťanské dieťa
- Kresťanský chlapec
- Kresťanský beh
- Kresťanský človek
- kresťanské meno
- Kresťanstvo
- Kresťanská duša
- Kresťanstvo
- Štedrý deň
- Vianočné hody
- Kresťanské spoločenstvo
- vianočný darček
- viera v Krista
- Kristus Boh
Charis, grécka bohyňa milosti, s Homérovou manželkou Hefaistova [Hefaistov palác] Ch. Predstavuje Thetis o umení a staroveku. Komunikácia v prvom až treťom zväzku 1816 - 1822. Odd. I, zv. 41 ^ 1. 109, 373, 'BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14 pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 41 1, 311,10 Ilias Ausz 18 Z pozostalosti. Zmiešané básne. Odd. I, zv. 5 ^ 1. S. 1-1000. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 5 1, 219 Xen 99 (127) [Schiller] Z pozostalosti. Zmiešané básne. Odd. I, zv. 5 ^ 1. S. 1-1000. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 5 1, 222 Xen 119 (406) [Schiller]

charitabel iSv pozorná pre blaho ostatných [King zu Hackert:] Teší ma, že ste taký ch. myslí si Philipp Hackert. Dept. I, Vol. 46, pp. 103-322. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 46 243,24 Hackert
* Charité Poor Care Institution Z pozostalosti. Zmiešané básne. Odd. I, zv. 5 ^ 1. S. 1-1000. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 5 1, 226 Xen 148 (402) [Schiller]
Charitinnenské grécke bohyne, darcovia milosti, krásy, sviatočnej radosti [Hefaista:] zlatí kráčajúci chlapci | Vytvoril som . | Ako som urobil drzé dievčatá Ale všetko je nezáživné! | Ty sám si daný, Ch. A ty iba, | Kropenie kúziel mŕtvej štruktúry života Achilles 85 Wanderer's Storm Song [Zmiešané básne]. I. oddiel, zväzok 2. s. 67-71. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 2,68 Wandrers Sturmlied 27u29 uö
Syn milosti
Charlatan Pl -e u -s barkers, podvodníci [Weibergeklatsch:] Tam hore vo štvorici | To je určite Ch. Faust (druhá časť). Odd. I, zv. 15 ^ 1. S. 1-1000. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 15 1, 1 Faust II 5641 Zákonodarcovia alebo revolucionári, ktorí sľubujú rovnosť a slobodu súčasne, sú snílkami alebo ch- s maximami a úvahami o literatúre a etike. Odd. I, zv. 42 ^ 2. 109, 252. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 42 2, 234,15 MuR (953) uö
pozri Aufschneider
Šarlatánstvo sa chvastá, chváli [Markíza:] Zázraky, ktoré [gróf] robí? [Markíza:] Rozprávky! . [Markíza:] Zázrak lieči - [Markíza:] Ch.! Veľký = Cophta. Oddelenie I, zväzok 17. S. 117 - 250. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 17 148,10 GrCoph II 2 deň = a rok = notebooky (ako doplnok) moje ďalšie vyznania, z rokov 1749 - 1806). I. oddiel, zväzok 35. s. 1-273. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 35 146,18 TuJ Aus mein Leben. Poetry and Truth (tretia časť). I. oddiel, zväzok 28, s. 1-351. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 28,340,3 DuW 15
pozri predvádzanie
Meno postavy Charlotte
módne meno pravdepodobne vnímané ako francúzske v knihe Annette Hear, ako sa ukázalo, že je to Ch-n. Ch., Múdre dievča, ktoré dobre vedelo, prečo sa mladých ľudí treba báť Annette. I. oddiel, zv. 37, s. 11-48. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 37,24,3 Annette Art Brittle To Catch II
b ženská hlavná osoba vo Werthe (iba v úvodnom označení, neskôr výlučne „Lotte“), podľa vzoru Charlotte Buff AA19,31 Werth I
c v Geschw: Zosnulá mladistvá milenka Wilhelma a matky Marianne (opakujúca sa pod menom Charlotte vSteins?) Súrodenci. I. oddiel, zväzok 9. s. 117-145. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 9 122,4 u 138,13
d v manželke Wv Edwarda a partnerovi kapitána 1) voliteľné príbuznosti . Útv. I, zväzok 20. S. 1-416. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 20,56,20 Wv I 4 uö
1) po HSchlafferovi (in: Jb der Jean-Paul-Ges 7, 1972,86 f) so skrytým kľúčovým menom „Otto“, ktoré symbolizuje osudové puto medzi hlavnými postavami
očarujúca takmer polovica dokumentov sch-; príležitostne rozkošná, pôvabná, ladná
mBez týkajúce sa (väčšinou ženských) osôb, ich povahy (niekedy vrátane vonkajšieho vzhľadu), správania a prejavov; skôr spoločenským a konverzačným tónom Zajtra som požiadal Misels, aby vystúpila [do Wartburgu]. Všetci ma uisťujete, že ma ľúbite, a uisťujem vás, že ste Písmená kap. 1777. Odd. IV, zväzok 3. s. 127-204. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B3 178,5 ChStein 15. 9. 77 [deti] sú veľmi očarujúce listy z roku 1824. Odd. IV, zv. 38. s. 1-282. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B38,34,16 Ottilie 26.1.24 Počuli ste malého svišťa, šarmantne hrá [à ravir] synovca Rameaua, Diderotov dialóg. I. oddiel, zväzok 45, s. 1-157. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 45 140,25 RamNeffe obvykle, hotovo [spoločenské piesne]. I. oddiel, zväzok 1. S. 124-125. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 1,124 Použité, hotové 4 písmená 1813. Dept. IV, Vol. 23, pp. 220-431. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B23,384,1 Christiane 1.7.13 Čo prinášame (Lauchstädt). Odd. I, zv. 13 ^ 1. S. 37-88. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 13 1, 64,13 Čo prinášame [1802] uö so železnými nuansami Vidíte . ako je Kant nevyhnutný muselo dôjsť k radikálnemu zlu a odkiaľ sa majú filozofi, ktorí považujú človeka od prírody za takého, tak zle vychádzať so zámerom slobody rovnakého. “Listy 1799. Oddelenie IV, zväzok 14. S. 1-240. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B14 140,11 Schiller 31. 7. 1999 náhradník iSv Schatz, Liebchen [ Sibylle:] tam terasa so železnou bránou . To musí byť zlý milenec, ktorý tam nechcel ísť . osušiť slzy svojich zaklínačov, že jej cudný mesiac dohnal Claudine z Villa Bella (prvá verzia). I. oddiel, zväzok 38, s. 107-194. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 38 130,15 Claud 1
b sporadicky, zdržanlivo, tiež železo Čo mali Nemci v očarujúcej slobode tlače? než to, že každý mohol povedať o tom druhom toľko zlých a dehonestujúcich vecí ako rozhovory, ktoré sa mu páčili (He 2472) Riemer 24/24/09 listy 1799. Oddelenie IV, zväzok 14. S. 1-240. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B14,65,16 Kirms 2.4.99
c mBez na (umeleckých) objektoch v estetickom úsudku, tiež bledý iSv nádherný, pekný Chcem sa ti poďakovať za ch-en Aldegrever; Poznal som papier, ale nevlastnil som ho Lichten 1821. Odd. IV, zväzok 35. s. 1 218. ', BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B35,102,6 Schultz 24. 9. 21 [tirolský, chválený za predaj:] Pozrite sa na tie najdrahšie kapoty, | Fanúšikovia! Čo môžete vidieť! | Roztomilé, očarujúce! Novootvorené morálne = politické bábkové divadlo . I. oddiel, 16. zväzok, s. 1-1000. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 16,14 rokov Plund 2 116 Tgb 15.8.13 listy 1811. Oddelenie IV, zväzok 22. S. 1 232. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> B22,68,25 Zelter 18.3.11 Triumf citlivosti (Eine dramatický kriket). I. oddiel, zväzok 17. S. 1-73. ', HRANICE, 5, VEĽKOSŤ,' 10 bodov ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', ŠÍRKA, 400, TEXTFONT, 'Linux Libertine', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 17,22,24u26 TriumphEmpfindsamk II uö
Syn láskavý k pôvabnému (b-d) prívetivému pôvabnému porov. Veľmi sladký, pôvabný, pekne pekný roztomilý
čarovať sb krásne; iba „dotykový ch.“ iSv sa stáva rušivým v oblasti umenia a staroveku. Komunikácia v prvom až treťom zväzku 1816 - 1822. Odd. I, zv. 41 ^ 1. 109, 373, 'BORDER, 5, CAPTIONSIZE,' 10pt ', CAPCOLOR,' # 000000 ', BGCOLOR,' # cccccc ', FGCOLOR,' # eeeedd ', WIDTH, 400, TEXTFONT,' Linux Libertine ', TEXTSIZE, '14pt', CAPTION, 'Weimarer Ausgabe', MOUSEOFF); "onmouseout =" return nd (); "> 41 1, 153,13 Rez: Arnold, Whit Monday