Základné slovesá - Sprievodca japonskou gramatikou Tae Kim

Úloha slovies

Vyžaduje gramaticky úplnú vetu nič viac ako sloveso (vrátane spony).

slovesá

Inými slovami: Na rozdiel od nemčiny potrebujete na zostavenie gramaticky úplnej vety iba sloveso a nič iné! Pochopenie tejto základnej kvality je nevyhnutné pre porozumenie japončiny. A preto ani tie najjednoduchšie japonské vety nemožno preložiť do nemčiny. Všetky časovania sú založené na slovníkovej forme (slovesá sú uvedené v slovníku).

Gramaticky úplná veta:
(1) 食 べ る 。- Stravovanie. (Možné preklady sú napríklad: Ja jem/ty jete/ty jete.)

Rozdelenie na ru-slovesá a u-slovesá

Ako si možno pamätáte, každé sloveso má „chvost kana“ (okurigana), ktorý je možné upraviť tak, aby sa sloveso konjugovalo. Ak píšete sloveso latinskými písmenami (v japončine sa nazýva 「ロ ー マ 字」) a končí sa buď „iru“, alebo „eru“, jedná sa o ru sloveso. Napríklad prepis 「食 べ」 je „taberu“ a keďže končí na „eru“, je to ru sloveso. Iný príklad: 「起 き る」, ktorého prepis je „okiru“, je tiež slovesom ru. Všetky ostatné slovesá sú u-slovesá. Z tohto pravidla existuje niekoľko výnimiek, pretože niekoľko slovies, ktoré mali byť ru slovesami, je v skutočnosti slovesami u. Upozorňujeme, že slovesá ru sa vždy končia na with る 」a slovesá u sa vždy končia na slabiku, ktorá obsahuje/u /. Toto však nanešťastie zahrnuje 「る」, okrem 「つ」 、 「す」 、 「く」 、 「ぐ」 「む」 、 「ぶ」 、 「う「 a 「ぬ」 (「死 ぬ」 je jediné na 「ぬ 」končiace sloveso).

Kvôli „akustickej konzistencii“ týchto pravidiel sa po chvíli prejaví efekt, že u-slovesá „znejú“ ako u-slovesá a tiež ru-slovesá. Do tej doby môžete mať problémy s rozlíšením ru slovies od slovies u. Ak si nie ste istí, ako sa zhodovať, WWWJDIC od Jim Breena vám povie, do ktorej skupiny každé sloveso patrí (vyhľadať, však?). ru slovesá sú označené (v1) a slovesá u s (v5r).