Žiaden večer pre počítadlo kalórií Onetz

Po bavorskom večeri nasledovalo francúzske soirée: s gulášom, syrom a bergerakovým vínom typickým pre Périgord delegácia z Périgueux v sobotu večer vrátila priazeň bavorským pochúťkam, ktoré Ambergovci v piatok podávali Francúzom.

žiaden

„Dnes Périgueux víta svojich priateľov z Ambergu,“ uviedol Xavier Darcos, keď otvoril francúzsky večer v aule strediska odbornej školy. A hostia, ktorí na pár hodín vkĺzli do role hostiteľov, vynaložili všetko úsilie: asi 330 ľuďom sa podával cassoulet, tradičný guláš s bielou fazuľou a husacím mäsom a syr na zavŕšenie výdatného jedla. Francúzi tiež priniesli zodpovedajúce nápoje z ich domoviny: biele a červené bergeracské víno.

Nie pre dieta

Xavier Darcos objasnil, že regionálna kuchyňa v regióne Périgueux môže byť rovnako kalorická ako tá bavorská: „Toto sú dnes jedlá, ktoré nemôžete jesť, ak držíte diétu.“ Pre francúzsky večer bola zaistená aj správna hudba: trio swing naživo so speváčkou Roselyne Berguin, Didier Berguin (gitara) a Benoit Sauliere bavili publikum francúzskymi šansónmi a hudbou zo susedného Španielska. Traja hudobníci preukázali svoju flexibilitu už v piatok večer a spontánnym vystúpením v nočných hodinách rozšírili svoje bilaterálne vzťahy o hudbu spolu s Rauhbirln: Roselyne zaspievala pieseň „Non, je ne regrette rien“ od Edith Piaf, Raubirln melódiu rozozvučala na kontrabase. a na gitare.

Zatiaľ čo hostia hodovali v sobotu večer, kuchári, ktorí odcestovali z Périgueux, mali plné ruky práce. Surovinu na cassoulet, syr a samozrejme víno dopravili do dvoch malých nákladných vozidiel do 1200 kilometrov vzdialeného Ambergu - profesionálmi v kuchyni sú Jacky Bonin, Francois Robert, Patrick Peracini a Jean-Jacques Mathet. Pretože kvarteto zamestnáva mestská správa a stará sa o divadlo: Štyria muži organizujú oslavy, ale zodpovedajú aj za technickú oblasť.

Pre Roberta Francoisa je to druhá návšteva Ambergu, pre jeho troch kolegov prvá. Všetci štyria sa však zhodujú, že Amberg je veľmi krásny a podobné staré mesto ako Périgueux. Sobotné popoludnie v odbornej škole: v aule sú rozmiestnené rady stolov, francúzsky guláš sa mierne dusí a štyria kuchári si dávajú prestávku - čaká ich rušný večer a do návratu do Périgueux ich čaká ešte asi 15 hodín. Len ťažko sa stihnú spamätať z ťažkostí späť takmer na pobrežie Atlantiku, pretože v utorok a stredu musia byť opäť pripravení v Périgueux: v divadle sa koná veľký festival Mollière.

Na francúzskom večeri v sobotu dostali kuchári veľkú pochvalu za prácu: „Dnes budeme vo Francúzsku žiť ako Boh,“ uviedol starosta Wolfgang Dandorfer. „Všetci Ambergeri, ktorí sú tu dnes, zabudnú na svoje stravovacie plány a šľahajú, čo funguje,“ sľúbil svojmu francúzskemu náprotivku Xavierovi Darcosovi.

Priniesol so sebou nielen mestské kuchárky, ale aj veľmi zvláštny darček: „Malá obrázková kniha veľkého príbehu Périgueux“, kniha pre deti, v ktorej nesmrteľná a zhovorčivá žaba vedie malého Viktora cez partnerské mesto Amberg. Text napísala Suzanne Boireau-Tartarat, ktorá pracuje v mestskom zastupiteľstve v Périgueux, a kresby vytvoril Michel Négrier.

Je to na chlapcovi

Vrchol tejto knihy: Text je v nemčine a francúzštine a má priblížiť malých Ambergerovcov francúzskemu partnerskému mestu. Pretože je na mladej generácii, aby pokračovala v priateľstve medzi mestami a ľuďmi, ktoré trvá už 40 rokov, uviedol Xavier Darcos. Aké dobré sú kontakty, sa opäť ukázalo v sobotu večer: Nemci a Francúzi dlho sedeli spolu, aby si vymenili spomienky a obnovili kontakty.