A hrochy vo svojich povodiach varili William S.

Preklad: Čašník, Michael

povodiach

Preklad: Čašník, Michael

Spoločné úsilie medzi Burroughsom a Kerouacom: objav!
Vražda medzi blízkymi priateľmi: 14. augusta 1944 Lucien Carr bodne nožom svojho priateľa Davida Kammerera a potopí telo v rieke Hudson. Na druhý deň sa objavil v zakrvavených šatách v dome svojich priateľov - neskorších zakladateľov Beatu Williama S. Burroughsa a Jacka Kerouaca. Dvaja mladí muži sa s týmto skutočným príbehom zmierili tak, že udalosti tohto leta využili ako základ spoločného románu. Výsledok: rýchly a strhujúci príbeh a teraz ... viac

Spoločné úsilie medzi Burroughsom a Kerouacom: objav!

Vražda medzi blízkymi priateľmi: 14. augusta 1944 Lucien Carr bodne nožom svojho priateľa Davida Kammerera a potopí telo v rieke Hudson. Na druhý deň sa objavil v zakrvavených šatách v dome svojich priateľov - neskorších zakladateľov Beatu Williama S. Burroughsa a Jacka Kerouaca. Dvaja mladí muži sa s týmto skutočným príbehom zmierili tak, že udalosti tohto leta využili ako základ spoločného románu. Výsledok: rýchly a strhujúci príbeh a teraz konečne klenotnica literárnych dejín.
„Literárny žart a román Beat Generation súčasne.“ SOUTHGERMAN NOVINY

  • Detaily produktu
  • brožované brožúry # 25655
  • Vydal Rowohlt Tb.
  • Originálny názov: And the Hippos Wille Boiled in their Tanks
  • 2. vyd.
  • Počet strán: 189
  • Dátum vydania: 1. septembra 2011
  • Nemecky
  • Rozmery: 190 mm x 113 mm x 18 mm
  • Hmotnosť: 159g
  • ISBN-13: 9783499256554
  • ISBN-10: 349925655X
  • Položka č .: 32469725

V kurevskom dome pekla

Vražda medzi priateľmi: V ranom spoločnom úsilí si William S. Burroughs a Jack Kerouac vyskúšali písanie.

Thomas Leuchtenmüller

Doteraz nechýbali pôsobivé fikcie o ťažkom živote v opare prístavného mesta New York počas štyridsiatych a päťdesiatych rokov dvadsiateho storočia. Či už vo filme Elia Kazana „Die Faust im Nacken“ (1954), v hre Arthura Millera „Ein Blick von der Brücke“ (1955) alebo v „Ein Mann Besiegt die Angst“ (1957) Johna Cassavetesa: vždy sa ukazuje v - čiastočne založené na starších poetických alebo publicistických textoch - diela zobrazujúce prostredie lodí, dokov a barov ako moloch, ktorý ohrozuje malokarov. Násilie, korupcia, zrada, majetnícka láska a alkohol dominujú na pochmúrnej, súvislej a vyčerpávajúco vykreslenej scéne, ktorá poukazuje na Ameriku stratených hodnôt.

Román „A hrochy uvarené v ich povodiach“ od Williama S. Burroughsa a Jacka Kerouaca, ktorý vyšiel v roku 2008 iba v origináli a v nemčine je k dispozícii už niekoľko dní, preto môže do panorámy ťažko pridať niečo nové. Literárna kvalita próz je tiež pomerne skromná. Ak by základné udalosti neboli také desivé, ak autori neboli otcami zakladateľov drahých „Beatov“, ak by do toho nebol zapojený príbeh z edície (napríklad prozaické majstrovské dielo Burroughsa „Naked Lunch“, 1959) - román by sa dal ignorovať. Samotný pomerne úzky zväzok, ktorého americký titul („A hrochy sa varili v ich tankoch“) vydavateľ pragmaticky preložil, je kuriozitou, ktorá bude zdobiť anglosaskú časť v každej knižnici.

Ako zdôrazňuje Burroughsov priateľ a správca James W. Grauerholz vo svojom nápadnom doslovu, v newyorskom Riverside Parku došlo v skorých vlhkých hodinách 14. augusta 1944 k pamätnej hádke. Lucien Carr a David Eames Kammerer boli sami na tomto obľúbenom mieste stretnutí homosexuálov, boli opití a bojovali. Nakoniec mladý Carr bodol nožom dotieravého komorníka do hrude. Páchateľ mal podozrenie, že jeho obeť je mŕtva, obviazal si ruky šnúrkami na topánkach a do vreciek nohavíc si dal kamene. Krvácajúce telo sa ponorilo do Hudsona. O 24 hodín neskôr sa Carr obrátil na úrady; Prešiel ďalší deň, kým telo odtiahli na breh.

Zločin dominoval v newyorskej tlači, ale ešte viac v rozhovoroch troch priateľov, s ktorými sa Carr zoznámil počas prvého ročníka na Kolumbijskej univerzite. Hovoríme o osemnásťročnom nováčikovi Allenovi Ginsbergovi, dvadsaťdvaročnom Jackovi Kerouacovi, ktorý práve vypadol, a tridsaťročnom absolventovi Harvardu, ktorého Kammerer poznal zo školských čias v St. Louis - Williamovi Burroughsovi. Ten, ktorý po rokoch svoju ženu opitý zastrelil, sa ako prvý zveril Carrovi niekoľko hodín po čine. Potom bežal ku Kerouacovi. Pretože ani jeden, ani druhý neprivolali políciu, obaja boli krátko nato zatknutí. Carr dostal v polepšovni maximálny trest desať rokov.

Burroughs a Kerouac sa rozhodli opísať udalosti v kľúčovom románe. Kapitoly zvyčajne formulovali striedavo, z pohľadu svojich alter alter, barman Will Denison a námorník Mike Ryko. V rozhlase sa spisovatelia údajne dozvedeli správy o požiari zoo a neobvyklý titul bol na svete. Ale odporúčaní vydavatelia sa zdráhali vytlačiť opus, ktorý bol nestydatne napísaný pre éru. Potom sa začiatky čoskoro úspešných „Beatov“ dostali na vedľajšiu koľaj a neskôr Grauerholz dodržal sľub, že „hrochy“ nevydá, kým budú najdôležitejší účastníci ešte nažive. Po Carrovej smrti v roku 2005 sa cesta uvoľnila.

Slobody, ktoré si spisovateľské duo odnieslo za mlada, zahŕňajú iba niektoré z charakteristík, ktoré mali formovať napríklad Kerouacov Unterwegs (1957) alebo Burroughsov „Soft Machine“ (1961). Všetko sa dlho točí okolo libertínov (napríklad byt sa stáva „samotným domom pekla“); už sú tu nápadné podrobnosti (napríklad námorník je zatknutý „pretože voskoval koňa na hlavnej ulici“); a politické nepresnosti sa už spájajú. Ale príbeh je stále rozprávaný lineárne a nie náhodne zostavenou sekvenciou „zamrznutých momentov“; Vtip stále nie je hryzavý, skôr hravý; a stále žiaden hermetik nezabráni obrovskému počtu čitateľov.

V prospech nemecky hovoriacich spotrebiteľov Michael Kellner vo svojom vysielaní zvyčajne našiel uvoľnený tón originálu. Napríklad jedna z múdrostí barmana Willa je: „V krčmách ľudia vždy tvrdia, že boli boxermi v nádeji, že sa vyhnú bitke, ako keby s nimi šuchotal chvost v listoch čierny potkan. mýlia sa ako štrkáč. ““ Keby boli hrochy v ich panve svedkami takýchto vyhlásení, určite by súhlasne zahučali.

William S. Burroughs/Jack Kerouac: „A hrochy varili vo svojich nádržiach“. Román. Z angličtiny preložil Michael Kellner. Doslov Jamesa Grauerholza. Nagel & Kimche in Hanser Verlag, Munich 2010. 190 s., Br., 17,90 [eur].

Poznámka potápača Pearl k recenzii FR

Aby skutočne pritiahli pozornosť, podľa Sylvie Staudeovej mal byť o pár desaťročí skôr vydaný román „A hrochy sa varili v ich tankoch“, ktorý napísali William S. Burroughs a Jack Kerouac. Namiesto „odvážnosti“ sa jej to teraz javí iba „jemné“, aj keď rozpráva príbeh medzi 11-ročným Lucienom Carrom a 25-ročným Daveom Kammererom. Injekčne podávajú morfín, pijú, flákajú sa, kým Carr bodne Kammerera hádkou. Odporúčanie recenzenta je dosť opatrné, ale ako „kľúčový román beatovej generácie“ ho môže odporučiť všetkým, ktorí si chcú znova prečítať o New Yorku v štyridsiatych rokoch a o živote medzi sexom, drogami a umeleckými víziami.