Ako prinútiť opitého premýšľať - Stuttgarter Zeitung
Castle Freeman už priniesol skvelý román s filmom „Muži so skúsenosťami“. V „Na jemnej prehliadke“ ide majster lakonického vtipu o niečo lepšie.

Stuttgart - Už táto pasáž, v ktorej šerif Wing hlási, ako privádza opilcov k rozumu, robí z hradu Freemans „Na jemnej túre“ malý poklad. Málokto v súčasnosti ovláda lakonické vtipy tak sebavedome ako rodený Texasan. To bol prípad filmu Men with Experience a je ešte výraznejší v tomto dobrodružstve Sheriff Wing.
Kvôli „Scheißitaker“
Freeman nepotrebuje ani 200 strán na to, aby vyrozprával príbeh strážcu zákona, ktorý musí urobiť ťažké vyváženie medzi zhonom domácej zlej vôle a nebezpečenstvom, ktoré predstavuje ruská mafia. Pretože notoricky delikvent Sean sa zjavne vlámal do domu, ach čo, majetku, ktorý patrí pánom z bývalej ríše zla. Ukradol trezor s výbušnými papiermi, priviazal prvého zo svojich prenasledovateľov („shititaker“, ako to myslí pod neznalosťou príslušnosti k jeho tímu krajín) nahý na strom a vzal mu zbraň a peňaženku. „Ha", píše Sean šerifovi, „už neposielaj žiadnych šeričov."
Wing ale nikoho neposlal. Ako vlastne nerobí vôbec nič. Ibaže trochu sa porozprávať. S tým. S tým. A nakoniec sa dostane do cieľa.
Celé sa to odohráva v oblasti Brattleboro, pokojného mesta s 12 000 obyvateľmi v americkom štáte Vermont, ktoré už okrem toho tvorilo aj tie najlepšie kriminálne romány: romány Joe Gunthera od starostu Archera, tie v Nemecku bohuzial boha uz davno netlacia. Možno sa však vydavateľ zľutuje . . .?
Úchop na nose
Každopádne - nemalo by sa prehliadať, ako sa šerif Wing chytí opilcov: „Počas hliadky na pobreží som si všimol, že mám talent hovoriť s ľuďmi, ktorí sú veľmi, veľmi opití. A to, že ak nič z toho nemá žiadny úžitok, s opitým sa dá robiť takmer čokoľvek, ak mu pevne uchopíte nos a vykrútite ho. Toto nespôsobuje trvalé poškodenie, ale robí vás poslušným a tiež prúdi veľa krvi. To nielen mení vnútorný prístup dotknutej osoby a robí ho premysleným, ale tiež robí dojem na jeho priateľov, ktorí by sa inak mohli chcieť trochu potýkať. prispieť."
Ak sa vám to nezdá vtipné (a tiež nie jemný tón, ktorý tlmočí prekladateľ Dirk von Gunsteren), mali by ste si prečítať niečo iné v mene Boha. Môžu za to sami.
Castle Freeman: „Na miernej prehliadke“. Preložil Dirk van Gunsteren. Vydavateľstvo Nagel & Kimche. 192 strán, 19 eur. Aj ako e-boook.