Beyond Kansas (archív)

To, čo sú pre nás rozprávky Grimm, sú príbehy Lymana Franka Bauma „The Wonderful Wizard of Oz“, „The Wizard of Oz“, dobrodružstvá malej Dorothy a jej psa Toto od začiatku 20. storočia v USA.

Príspevok Siggi Seuss

archív
Desaťročný chlapec číta zo svojej knihy svoju sestričku. (obrázková aliancia/DPA (Patrick Pleul))

  • e-mail
  • rozdeliť
  • Tweet
  • Vreckový
  • Stlačiť
  • Podcast

Uprostred rozľahlého kansaského vidieka bývala Dorothy so svojím strýkom Henrym, farmárom a jeho manželkou, tetou Em. Dom, v ktorom žili, bol malý, pretože guľatina a trámy, z ktorých bol postavený, boli malé. musia byť najazdené kilometre.

Tieto dobrodružstvá si za posledných pár desaťročí našli v Nemecku veľa fanúšikov - hoci fanúšikovskú základňu je potrebné rozdeliť na dvoch: V starých spolkových krajinách bol a stále je známejší americký príbeh o pôvode z roku 1900. V nových spolkových krajinách však mladí aj starí čitatelia - rovnako ako v časoch NDR - stále uprednostňujú nezávislú interpretáciu amerického modelu Alexandra Volkova. V skrátenej verzii ju začiatkom 90. rokov 20. storočia vytlačil vydavateľstvo Leipziger LeiV-Verlag.

„Najprv som si myslel, že kópia je„ Čarodejník z krajiny Oz “a že je to originál.“

. hovorí Mone, ktorý vyrastal v NDR, na Volkovovom filme „Kúzelník smaragdového mesta“.

Na rozľahlých pláňach Kansasu žilo malé dievčatko menom Elli. Jej otec, farmár John, pracoval celý deň na poliach, matka Anna viedla farmu. Žili v malej dodávke s odmontovanými kolesami.

Alexander Volkov, narodený na Sibíri v roku 1891, bol profesorom matematiky na moskovskej univerzite. Začiatkom 30. rokov spoznal Baumove príbehy a obľúbil si ich. Preložil „Čarodejníka z krajiny Oz“ do ruštiny a neskôr prepracoval dej do samostatného príbehu. V roku 1939 vyšiel „Čarodejník zo smaragdového mesta“. Vydania v Sovietskom zväze sa vyšplhali na státisíce a povzbudili Volkova, aby začiatkom šesťdesiatych rokov napísal päť ďalších zväzkov, čo obsahovo a dramaturgicky a štylisticky podporilo samostatnosť jeho tvorby a tiež Leonida Wladimirského (ktorý má dnes ešte 90 rokov, životy v Rusku) boli ilustrované s láskou. V štátoch východného bloku milovali dobrodružstvá Elli (neskôr jej malá sestra Ann) a šteniatka Totoschka v krajine zázrakov mladí aj starí. Lazar Steinmetz už šesťdielne dobrodružstvo preložil do nemčiny počas éry NDR, pričom si zachoval Wolkowov rozprávačský tón, ktorý dnes znie akosi staromódne.

„Najprv som si prečítal„ Urfin und die Holzsoldaten “a potom som zhltol prvý diel a potom, čo bolo zjavne preto, lebo to bolo veľmi vzrušujúce. Viem len, ako vytvoril drevených vojakov a ako prišli potom na konci knihy sa stali priateľskými, pretože boli vytesané do priateľských tvárí a že predtým boli také ohavné, pretože mali také pochmúrne tváre. “

„Čo ma veľmi fascinovalo, boli rôzne svety, ktoré tam existovali ...“

. pamätá Daniel .

„Aká je tiež škoda, že obrázky v brožovanej väzbe nie sú farebné. Aspoň v mojej pamäti sú farebné.“

"Áno, áno, obrázky boli dôležité. Stále si pamätám obrázky, keď ich znova vidím. Sú naozaj veľmi priateľské a milujúce, že sa napríklad nemusíte naozaj vôbec báť." Lev, čo je v skutočnosti dosť hrozné. ““

Som Goodwin, veľký a strašný, “odpovedal trasúcim sa hlasom človiečik.

„Ale prosím ťa, prosím, nedotýkaj sa ma. Urobím, čo len poprosíš.“

Baumove morálne posolstvá vo filme „Čarodejník z krajiny Oz“ sa zameriavajú na cnosti hlavných postáv, rozčarovanie pompéznych a nikdy nepochybné víťazstvo dobra. Volkov tiež nenecháva žiadne pochybnosti o víťazstve dobrých. Ruský autor vo svojich piatich nadväzujúcich príbehoch vytvára mimo Kansasu mimoriadne pestrý a bohatý fantasy svet: ríšu divov tvorí modrá a žltá krajina s drzými ľuďmi, fialová krajina s žmurknutiami, ružová krajina s hovoriacimi, pohorie, kde žijú Marrančania, a nakoniec tu je tajomná podzemná ríša rudných hrobiek so siedmimi kráľmi, ktorí chcú vládnuť súčasne.

Každý, kto môže len matne tušiť, aké politické podmienky Volkov písal, nájde satirické vrcholy proti diktatúre trúfalosti a hlúposti nielen v podtexte. Jediným dôvodom, prečo príbehy pravdepodobne neboli pre spisovateľa nebezpečné, bolo to, že sa usadili v kapitalistickej Amerike a nie na jeho prahu. - Napríklad v diele dva Volkov nechá brutálneho stolára Urfina oživiť celú armádu drevených vojakov a drevených policajtov, ktorí určite majú vlastnosti KGB a ktorí na istý čas dobyjú smaragdové mesto.

Urfin sa rozhodol založiť policajné sily, ktoré by špehovali ľudí a zatýkali nespokojných. Vojaci boli na tento post pre neho príliš nemotorní. Spravil prvého policajta a dal pokyn svojim asistentom, aby ho používali ako vzor pre ďalšiu prácu. Polícia v krátkom čase zaplavila mesto a vidiek; policajti boli tenší a slabší ako vojaci, ale mali dlhé, šikovné nohy a obrovské uši, aby ich mohli počúvať.

Elli je informovaná o dobytí Urfinu prefíkanou vranou a opäť cestuje, tentokrát so svojím strýkom, jednonohým námorníkom, do krajiny zázrakov a zakladá oslobodzovaciu armádu, ktorá sa skladá z nej, jej strýka, železného drevorubača a priateľa Lea. Lev, drevorubač a mudrc Scheuch sa teraz stali obľúbenými vladármi vo Wunderlande, ale James Goodwin, bývalý vládca Emerald City, dnes pracuje ako obchod so zmiešaným tovarom v susedstve Ellis a unavuje ho dobrodružstvo.

Víťazstvo dobrých a chytrých je stále iba otázkou času - a mimochodom aj vytrvalosti čitateľov: Keď začiatkom 90. rokov lipské vydavateľstvo leiV predstavilo verziu príbehov skrátenú o niekoľko opakovaní, fanúšikovia protestovali. Fischer Schatzinsel teraz vydáva neskrátené vydania a leiV znovu vydáva pôvodnú verziu ako pevnú väzbu.

Aj v treťom a štvrtom zväzku rozpráva Wolkow mimoriadne vzrušujúce a vtipné príbehy. „Sedem podzemných kráľov“ je o chaotických podmienkach pod zemou divov, ktoré hrozia nebezpečenstvom pre zhora aj zdola. V "Ohnivom Bohu Marranasov" sú od
Prvá návšteva Elli v krajine zázrakov bola pred desiatimi rokmi. Zlý Urfin robí ľudí z Marranen poddajnými, aby sa odvážili znova skúsiť stať sa vládcami celej magickej ríše. Ann, Elliina mladšia sestra, jej najlepšia kamarátka a vnučka Totoschkasa, sa ponáhľajú na záchranu mechanických mulov a vďaka spoločnému konaniu medzi ľuďmi a fantasy bytosťami je opäť dobro v krajine zázrakov zachránené. Elli je teraz na také dobrodružstvá príliš stará - už navštevuje vysokú školu a chcela by sa stať učiteľkou. Čo je však škola v porovnaní s, povedzme: stážou v ríši divov? Táto správa by mohla byť na konci nadčasových príbehov. Priali sme si iba takých bystrých rodičov, ako sú Elli a Ann:

"Elli zostala mimo školy oveľa dlhšie ako rok. Mnoho detí by mohlo nasledovať jej príklad, pokiaľ ide o učenie! To, čo videla a zažila, určite prevažuje nad mnohými rokmi v škole."

Štyri zo šiestich zväzkov dobrodružstiev Elli a Ann v krajine zázrakov: boli publikované v brožovanej podobe od Fischera Schatzinsela - v úplnom znení - s čiernobielymi ilustráciami Leonida Wladimirského v preklade Lazara Steinmetza:

Kúzelník smaragdového mesta, 308 strán, 7,95 eura
Šikovný Urfin a jeho drevení vojaci, 364 S, 7,95 eur
Sedem kráľov v podzemí, 360 strán, 7,99 eur
Boh ohňa Marranovcov, 366 strán, 7,99 eur

Skrátené príbehy budú čoskoro opäť vydané ako viazaná kniha v leiv-Verlag.

Na porovnanie:
L. Frank Baum: Čarodejník z krajiny Oz
Preložila Sybil grófka Schönfeldtová, ilustrovala Heike Vogel.
Cecilie Dressler Verlag, Hamburg 2003, 188 strán, 7,50 eur