Citáty a básne na tému jedlo od Wilhelma Buscha
Fritz povedal otcovi:
Čo má späť?
Včera mi mama povedala:
Idete do mesta.

Bol som taký šťastný
A bol taký plný potešenia.
Teraz by som nemal ísť s tebou, pretože dnes,
Píše sa tam: Fritz zostáva tu!
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Busch, W., Poems. Kritika srdca, 1874
Lepšie jesť trochu príliš dobre, ako príliš zle piť.
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Busch, Edwardov sen, 1891
Ukáže sa to ako dobrá pečienka a je to tak
Započítané medzi dobré skutky;
A že by to malo byť urobené správne,
Je ženská postava.
Dobré dievča to potrebuje
V prvom rade čistý pokoj v duši,
To pri použití korenia
Neponáhľajte sa.
Po druhé, potrebuje to zmysel,
ano, takpovediac intimita,
Aby bolo všetko chutné,
Skoro takto, teraz takto a skutočne útulne
Nalejte, otočte a otočte,
Že v tejto veci nič nehorí.
Celkovo potrebuje láskavosť srdca,
Mierna starosť v mysli,
V tomto ohľade takmer trochu lásky,
Pre všetkých pekných, ušľachtilých pánov,
Kto by mal jesť túto pečienku
A vždy chcieť niečo dobré.
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Busch, W., Poems. Kritika srdca, 1874
Kde niečo rastie, kto je tam, kto to zje.
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Bush, aforizmy, riekanky a porekadlá. Sprikker
Palacinky a šalát
Z ovocných omletov môžu hlásiť
Básnik z vyšších vrstiev.
Ale ideme hore bez závisti,
Pochválte meštianskym jazykom
Nás palacinky a šalát.
Ako naše Liese delikátne
Niečo také pečie a pripravuje,
Tu byť uvedené slovami.
Tri vajcia, čerstvé a bez chýb,
A mlieko a lyžicu múky,
Usilovne ich mieša
K intímnemu združeniu.
Potom, ak sú aj slzy zlým,
Nakrájajte ho a rozmixujte cibuľu
S olejom a soľou urobíme vývar,
Že ju šalát k tomu ťahá.
Aby sa to dalo ďalej vyrábať,
Olúpala zemiaky.
Znamená to, že potrebujete rýchlo prsty,
Nadhadzovanie úst a dýchanie,
Pretože horúci rez iba sám
Šalát môže byť hladký.
Potom je to opäť veselé
Pokračujte s našou palacinkou.
Potom, čo je oheň ľahko zapálený,
Panvica bola opatrne vyleštená,
Pretrepte slaninu,
Aby sa to smialo a drobilo od zábavy,
Pisch, syčiac na to
Prvá spomínaná umelecká zmes.
Teraz ukazuje zvláštne a výrazné
Lieschenova duchaprítomnosť,
Pretože len príliš skoro, ako každý vie,
Je taký koláč zhorený?.
Brní ho, štuchá doň.
Zatrasie, zatrasie, uvoľní to
A vetrajte ho, kým sa neobjaví
Spodná strana je hnedastá,
Spätná väzba odoslaná a pohotová
Teraz prichádza rad na vás.
Trpezlivosť, trvá to len málo,
Potom je koláč na miske.
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Busch, W., Poems. V neposlednom rade rok 1904
Až do ďalšieho oznámenia
Nôž bliká, prasce kričia,
Musíte ich iba použiť,
Pretože si každý myslí: „Prečo prasa,
Čo ak to nezastrieme? “
Wilhelm Busch (1832-1908), nemecký kresliar, maliar a spisovateľ
Zdroj: Busch, W., Poems. Vzhľad a bytie, 1909