CP ricochet Quo vadis, IT žargón

Takmer žiadna iná vetva sa neozdobuje takým množstvom skratiek a anglicizmov ako tá naša. To, čo znie ako gýč pre cudzincov a dokonca prináša staré ruky do problémov s asociáciami pri každom novom vydaní, sa zdá byť pre autorov rôznych tlačových správ a správ nasávaných materským mliekom.

nemá spoločné

Kedysi to bola premisa cechu písania, aby bolo možné zrozumiteľným spôsobom vysvetliť zložité problémy. Dnes sa zdá byť žiaduci opak, vypukla konkurencia vo frekvencii umelých slov. Skutočnosť, že SaaS nemá nič spoločné s komunitou vo švajčiarskych Wallis alebo s vtáčou chrípkou, je stále zrejmá pri štúdiu časopisu IT špecialistov. Ale na SOA som bol naozaj podvedený, kto by hádal, že ide o nemeckú skratku?

Nakoniec, keď študujem technické správy, trávim viac času hľadaním významu skratiek v glosároch, ktoré neexistujú, namiesto toho, aby som pochopil najnovšie výrastky od spoločnosti Cisco and Co. Napríklad vďaka CSRF, čo znamená „Cross Site Scripting“, čo znamená Cross Site Request Forgery, je svet IT neistý. Netuším, čo to znamená, ale zjavne to súvisí so zabezpečením siete. Alebo penetračné testy - áno, to boli dni, keď sme boli mladí - alebo o čo ide? Zelené IT stále nemá kompostovateľnú základnú dosku, proaktívne sledovanie nemá nič spoločné s jogurtovými kultúrami a jednotná komunikácia nie je dôsledkom vplyvu denníka Bild. Vážne, zákazníkom zrozumiteľný jazyk CCL (Customer Conformisted Language), ako sa ním hovorí v iných priemyselných odvetviach, bude výhodou pre všetky strany. V každom prípade je to podpora predaja!

Môj záver: Vážený produktový manažér, jednoducho s nami natívne hovorte v CoC (Case of Conversation)! LOL a LG!

Uvidíme sa čoskoro, tvoj odraz!

Autor spoločnosti ChannelPartner „Querschläger“ je špecializovaný predajca z Porýnia-Falcka.