Etymológia slova čaj - prečo má svet iba dve slová pre čajový čaj a cha Esensis
2 minúty čítania
prečo má svet pre čaj iba dve slová: čaj a cha?
Až na malé výnimky existujú na svete skutočne dva spôsoby, ako povedať čaj. Jedným z nich je anglický výraz čaj, od ktorého je odvodený seba v španielčine a tričko po afrikánsky. Druhá je variantom cha, ako napr chay v hindčine.

obe verzie pochádzajú z Číny
To, ako sa rozšírili po celom svete, poskytuje jasný obraz o tom, ako globalizácia fungovala predtým, ako sa „globalizácia“ stala pojmom, ktorý používa ktokoľvek. Slová, ktoré znejú ako „cha“, sa šíria po zemi, na zemi, pozdĺž Hodvábnej cesty. Čajové sa rozšírili pri vode holandskými obchodníkmi, ktorí priniesli príbeh čaju späť do Európy.
Konečný termín CH je „sinitický“, čo znamená, že je spoločný pre mnoho odrôd čínštiny
Začalo to v Číne a prešlo si strednou Áziou, až sa nakoniec stalo perzským „chay“. Je to nepochybne kvôli obchodným cestám Hodvábnej cesty, pozdĺž ktorých sa podľa nedávneho objavu predával čaj pred viac ako 2000 rokmi. Táto forma sa rozšírila mimo Perzie a stala sa chay v Urdu, Shay v arabčine áno chay okrem iného v ruštine. Dokonca sa dostal do subsaharskej Afriky, kde sa aj stal chai vo svahilčine. Japonské a kórejské výrazy pre čaj sú tiež založené na čínštine CH, aj keď tieto jazyky pravdepodobne prijali toto slovo ešte predtým, ako sa rozšírilo na západ do Perzie.
Čínsky znak pre čaj sa vyslovuje rôznymi odrodami čínštiny odlišne, aj keď je všade napísaný rovnako
V dnešnej mandarínke to tak je Chá. Ale v Min Nan, ktorým sa hovorí v pobrežnej provincii Fujian, je postava výrazná seba. Kľúčové slovo je tu pobrežné, pretože sa nachádza v blízkosti mora.
Formulár seba Používa sa v čínskych „pobrežných“ jazykoch a do Európy sa rozšíril prostredníctvom Holanďanov, ktorí sa v 17. storočí stali hlavnými obchodníkmi s čajom medzi Európou a Áziou, ako je vysvetlené vo Svetovom atlase jazykových štruktúr. Hlavné holandské prístavy vo východnej Ázii boli vo Fujiane a na Taiwane, kde sa obe používali výslovnosti seba. Expanzívny dovoz čaju z východného Holandska z Indie do Európy nám priniesol Francúzov Č, Nemecky tričko a anglicky čaj.
Holanďania však neboli prví v Ázii
Táto pocta patrí Portugalcom, ktorí sú zodpovední za názov európskeho koloniálneho ostrova Taiwan, Formosa. Portugalci obchodovali iba s Fujianom a Macaom, kde sa používajú Chá.
Niektoré jazyky majú svoj vlastný spôsob hovorenia o čaji. Tieto jazyky sa zvyčajne nachádzajú na miestach, kde čaj rastie prirodzene, čo spôsobuje, že miestni obyvatelia si rozvíjajú svoj vlastný spôsob odkazovania na tento čaj. Napríklad v barmčine sú čajové lístky lakphak.
Tu ste sa práve naučili nové slovo takmer v každom jazyku na planéte. 🙂