Fyzioterapeut, asistent výživy, MTA, masér a záchranár, PTA, logopéd,

Táto webová stránka používa súbory cookie, aby vám ponúkla čo najlepšiu službu.

výživy

  • Domovská stránka
  • Otváracia doba
  • Kontakt
  • Vľavo
  • odtlačok
  • súkromia
  • Elektronická komunikácia

Informácie o korónovom víruse

  • Online služby
    • Služby
    • Formuláre
    • Publikácie
    • Proces stavebného povolenia
    • Občiansky úrad pre motorové vozidlá
    • Online žiadosti o schôdzku
    • Online pojednávanie
    • Energetický atlas Bádensko-Württembersko
    • Otvorené údaje
    • Smery
    • BAfцG
    • Ocenený portál

O povolenie na použitie profesijného titulu požiadajú fyzioterapeut, dietny asistent, zdravotnícky technik, masér a záchranár, PTA, logopéd, ergoterapeut, pedikér, zdravotnícky pracovník so zahraničným odborným vzdelaním

Všeobecné informácie

Ak chcete pracovať v Nemecku v konkrétnej zdravotníckej profesii bez akýchkoľvek obmedzení, potrebujete štátne povolenie. Povolenie vás oprávňuje používať príslušný profesijný titul a vykonávať túto profesiu.

Potrebujete povolenie pre tieto profesie:

  • Fyzioterapeut alebo terapeut
  • Diétny asistent
  • Lekársko-technický asistent alebo lekársko-technický asistent
  • Masážny lekár a záchranár alebo masérka a záchranár
  • Farmaceuticko-technický asistent
  • Logopéd alebo logopéd
  • Pracovný terapeut
  • Pedikér alebo pedikér
  • Záchranár

Ak ste získali svoju odbornú kvalifikáciu v zahraničí, príslušný orgán skontroluje, či je vaša kvalifikácia rovnocenná s príslušnou nemeckou kvalifikáciou. Povolenie dostanete, iba ak bude vaše školenie uznané za rovnocenné.

Občania Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorí chcú v Nemecku pracovať iba dočasne a príležitostne, nepotrebujú štátne povolenie. Musíte však nahlásiť svoju činnosť príslušnému orgánu. Zodpovedný úrad poskytuje ďalšie informácie.

Získajte bezplatné rady o uznaní svojej zahraničnej odbornej kvalifikácie. Na túto radu máte zákonné právo. Špeciálne vyškolení pracovníci poradenských centier uvedených nižšie s vami prediskutujú, aké možnosti existujú s vašou kvalifikáciou a ktorý prístup sa javí ako najrozumnejší. Tiež vás podporia pri podávaní žiadosti a zostavení potrebných dokumentov.

požiadavky

  • Odborná kvalifikácia: zodpovedajúca zahraničná odborná kvalifikácia
  • Osobná kvalifikácia:
    • osobná spoľahlivosť
    • zdravotná zdatnosť
    • dostatočná znalosť nemeckého jazyka:
      • Logopéd a logopéd: najmenej na úrovni C1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky
      • inak: minimálne na úrovni B2

Poznámka: Vaša národnosť, pôvod vašej kvalifikácie a váš pobyt nie sú relevantné.

Postup

Príslušný orgán skontroluje, či je vaša kvalifikácia získaná v zahraničí rovnocenná s príslušnou nemeckou kvalifikáciou.

Váš titul bude uznaný za rovnocenný, ak medzi vašim zahraničným titulom a zodpovedajúcim nemeckým titulom nie sú výrazné rozdiely.

Okrem školenia zodpovedný orgán zohľadňuje aj vaše profesionálne skúsenosti doma alebo v zahraničí. Prípadné významné rozdiely v odbornom vzdelávaní, ktoré sa zistili, sa dajú kompenzovať príslušnými pracovnými skúsenosťami.

Povolenie dostanete, ak bude váš titul uznaný za rovnocenný a budú splnené aj ďalšie požiadavky.

Ak existujú značné rozdiely medzi vašou a nemeckou referenčnou kvalifikáciou, môžete sa zúčastniť kompenzačného opatrenia (skúšky alebo adaptačného kurzu), aby ste dosiahli rovnocennosť. Ďalšie informácie získate od zodpovednej kancelárie.

Požadované dokumenty

  • Prihláška alebo online prihláška
  • Doklady z matriky, v ktorých je uvedené meno, miesto narodenia a dátum narodenia (napr. Rodný/sobášny list, výpis z rodinnej knihy)
  • Doklad o štátnom občianstve: pas, občiansky preukaz alebo osvedčenie o pobyte
  • Súčasné a plynulé tabuľkové životopisy s presnými podrobnosťami o škole a profesionálnej kariére
  • Doklad o odbornej príprave: certifikáty, diplom, oprávnenie na výkon povolania, registrácia, prehľad predmetov a štúdií, odborná skúška, odborná prax atď.
  • V prípade potreby ďalšie osvedčenia o spôsobilosti
  • Doklad o príslušných odborných skúsenostiach (napr. Referencia o zamestnaní, pracovná kniha, index)
  • v mieste bydliska
    • v Nemecku: Osvedčenie o vašom hlavnom pobyte v Bádensku-Württembersku. Môžete ich získať od registračného orgánu zodpovedného za vaše miesto pobytu. (Kópia registrácie);
    • Zahraničie: Dôkazy o tom, že odborná prax sa hľadá v Bádensku-Württembersku. K tomu je potrebné predložiť vhodné dokumenty, napr. B. Potvrdenie budúceho zamestnávateľa, list žiadosti alebo žiadosti o zamestnanie.
  • Doklad o nemeckých jazykových znalostiach od uznávaného jazykového ústavu (možno predložiť neskôr)
  • pre dôkaz osobnej spoľahlivosti:
    • Ak žijete v Nemecku: Osvedčenie o správaní určené na predloženie orgánu (možno predložiť neskôr)
    • Ak žijete v zahraničí: dokumenty z vašej domovskej krajiny, ktoré preukazujú vašu osobnú spoľahlivosť.
  • Aktuálne lekárske potvrdenie s dátumom, pečiatkou a podpisom lekára, že pre prácu nie ste vhodný

Zodpovedný orgán si môže vyžiadať ďalšie dokumenty.

Poznámka: Zašlite prosím iba overené kópie a nikdy nie originály! Pri dokumentoch v cudzom jazyku sa vyžaduje kópia v pôvodnom jazyku a kópia nemeckého prekladu. Musíte mať zabezpečené preklady verejne menovaným alebo súdnym tlmočníkom alebo verejne menovaným alebo súdnym tlmočníkom alebo prekladateľom.