Fyzioterapeut, asistent výživy, MTA, masér a záchranár, PTA, logopéd,
Táto webová stránka používa súbory cookie, aby vám ponúkla čo najlepšiu službu.

- Domovská stránka
- Otváracia doba
- Kontakt
- Vľavo
- odtlačok
- súkromia
- Elektronická komunikácia
Informácie o korónovom víruse
- Online služby
- Služby
- Formuláre
- Publikácie
- Proces stavebného povolenia
- Občiansky úrad pre motorové vozidlá
- Online žiadosti o schôdzku
- Online pojednávanie
- Energetický atlas Bádensko-Württembersko
- Otvorené údaje
- Smery
- BAfцG
- Ocenený portál
O povolenie na použitie profesijného titulu požiadajú fyzioterapeut, dietny asistent, zdravotnícky technik, masér a záchranár, PTA, logopéd, ergoterapeut, pedikér, zdravotnícky pracovník so zahraničným odborným vzdelaním
Všeobecné informácie
Ak chcete pracovať v Nemecku v konkrétnej zdravotníckej profesii bez akýchkoľvek obmedzení, potrebujete štátne povolenie. Povolenie vás oprávňuje používať príslušný profesijný titul a vykonávať túto profesiu.
Potrebujete povolenie pre tieto profesie:
- Fyzioterapeut alebo terapeut
- Diétny asistent
- Lekársko-technický asistent alebo lekársko-technický asistent
- Masážny lekár a záchranár alebo masérka a záchranár
- Farmaceuticko-technický asistent
- Logopéd alebo logopéd
- Pracovný terapeut
- Pedikér alebo pedikér
- Záchranár
Ak ste získali svoju odbornú kvalifikáciu v zahraničí, príslušný orgán skontroluje, či je vaša kvalifikácia rovnocenná s príslušnou nemeckou kvalifikáciou. Povolenie dostanete, iba ak bude vaše školenie uznané za rovnocenné.
Občania Európskej únie alebo Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorí chcú v Nemecku pracovať iba dočasne a príležitostne, nepotrebujú štátne povolenie. Musíte však nahlásiť svoju činnosť príslušnému orgánu. Zodpovedný úrad poskytuje ďalšie informácie.
Získajte bezplatné rady o uznaní svojej zahraničnej odbornej kvalifikácie. Na túto radu máte zákonné právo. Špeciálne vyškolení pracovníci poradenských centier uvedených nižšie s vami prediskutujú, aké možnosti existujú s vašou kvalifikáciou a ktorý prístup sa javí ako najrozumnejší. Tiež vás podporia pri podávaní žiadosti a zostavení potrebných dokumentov.
požiadavky
- Odborná kvalifikácia: zodpovedajúca zahraničná odborná kvalifikácia
- Osobná kvalifikácia:
- osobná spoľahlivosť
- zdravotná zdatnosť
- dostatočná znalosť nemeckého jazyka:
- Logopéd a logopéd: najmenej na úrovni C1 Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky
- inak: minimálne na úrovni B2
Poznámka: Vaša národnosť, pôvod vašej kvalifikácie a váš pobyt nie sú relevantné.
Postup
Príslušný orgán skontroluje, či je vaša kvalifikácia získaná v zahraničí rovnocenná s príslušnou nemeckou kvalifikáciou.
Váš titul bude uznaný za rovnocenný, ak medzi vašim zahraničným titulom a zodpovedajúcim nemeckým titulom nie sú výrazné rozdiely.
Okrem školenia zodpovedný orgán zohľadňuje aj vaše profesionálne skúsenosti doma alebo v zahraničí. Prípadné významné rozdiely v odbornom vzdelávaní, ktoré sa zistili, sa dajú kompenzovať príslušnými pracovnými skúsenosťami.
Povolenie dostanete, ak bude váš titul uznaný za rovnocenný a budú splnené aj ďalšie požiadavky.
Ak existujú značné rozdiely medzi vašou a nemeckou referenčnou kvalifikáciou, môžete sa zúčastniť kompenzačného opatrenia (skúšky alebo adaptačného kurzu), aby ste dosiahli rovnocennosť. Ďalšie informácie získate od zodpovednej kancelárie.
Požadované dokumenty
- Prihláška alebo online prihláška
- Doklady z matriky, v ktorých je uvedené meno, miesto narodenia a dátum narodenia (napr. Rodný/sobášny list, výpis z rodinnej knihy)
- Doklad o štátnom občianstve: pas, občiansky preukaz alebo osvedčenie o pobyte
- Súčasné a plynulé tabuľkové životopisy s presnými podrobnosťami o škole a profesionálnej kariére
- Doklad o odbornej príprave: certifikáty, diplom, oprávnenie na výkon povolania, registrácia, prehľad predmetov a štúdií, odborná skúška, odborná prax atď.
- V prípade potreby ďalšie osvedčenia o spôsobilosti
- Doklad o príslušných odborných skúsenostiach (napr. Referencia o zamestnaní, pracovná kniha, index)
- v mieste bydliska
- v Nemecku: Osvedčenie o vašom hlavnom pobyte v Bádensku-Württembersku. Môžete ich získať od registračného orgánu zodpovedného za vaše miesto pobytu. (Kópia registrácie);
- Zahraničie: Dôkazy o tom, že odborná prax sa hľadá v Bádensku-Württembersku. K tomu je potrebné predložiť vhodné dokumenty, napr. B. Potvrdenie budúceho zamestnávateľa, list žiadosti alebo žiadosti o zamestnanie.
- Doklad o nemeckých jazykových znalostiach od uznávaného jazykového ústavu (možno predložiť neskôr)
- pre dôkaz osobnej spoľahlivosti:
- Ak žijete v Nemecku: Osvedčenie o správaní určené na predloženie orgánu (možno predložiť neskôr)
- Ak žijete v zahraničí: dokumenty z vašej domovskej krajiny, ktoré preukazujú vašu osobnú spoľahlivosť.
- Aktuálne lekárske potvrdenie s dátumom, pečiatkou a podpisom lekára, že pre prácu nie ste vhodný
Zodpovedný orgán si môže vyžiadať ďalšie dokumenty.
Poznámka: Zašlite prosím iba overené kópie a nikdy nie originály! Pri dokumentoch v cudzom jazyku sa vyžaduje kópia v pôvodnom jazyku a kópia nemeckého prekladu. Musíte mať zabezpečené preklady verejne menovaným alebo súdnym tlmočníkom alebo verejne menovaným alebo súdnym tlmočníkom alebo prekladateľom.