George Topîrceanu Homer Umučenie Odysea
Apokryfný fragment z Odyssey,
v hexametroch a pentametroch

Ale z jeho božského príbytku na vrchole týčiaceho sa Olympu,
Dcéra veľkého Dia, Pallas-Atény,
Ten, kto sa o ne stará v prípade potreby, ho vidí
Ako blúdi morami, sám - s rukou na kormidle.
Takže z hlbokej vlny stúpajúcej bez správ,
Ako svižný potápač, Cadmusova malá dcéra,
Ino sa so svojím nežným telom zjavila, akoby sa triasla na slnku
Z jej žltých, mokrých vlasov kvapkala horká voda.
„Och, nestály syn starého kráľa Laerte.“!
Aké kuriózne nápady prichádzajú, aby zatemnili tvoju myseľ?
Vydržali ste na putovaní zatiaľ trochu trpezlivosti?,
Ponoriť sa hlboko do práce, ako je táto.
Keď si spomeniem, po koľkých nociach túžila cudná Penelope
Podľa jej želaného manžela, ktorý je pripravený zahynúť,
Neznesiem, aby som ťa spoznal po ruke, cez moje vody,
Bez toho, aby som vám pomohol, som veľký filantrop!
Takže som ti prišiel dať záchranné koleso,
To je všetko, čo by ma zaujímalo - či je to pre vás to pravé.
Povedal a pod zámienkou, že na ňu hodil malú šatku.
A vyskúšaný hrdina bez slova,
Nakloní sa k víle a mihnutím oka ju zdvihne
Tenký oceán - hore na palube, ťahá to.
Tam, kde šepot okolo zvedavo blikal,
Loď plávala ľahko, bez pilota vo svetle.
Vlny leteli po vlnách k vzdialeným pobrežným cestujúcim,
Obloha bola pokojná - more bolo opustené a zelené.
1. Veci uvedené v preklade pána Murnu,
Náš usilovný tlmočník, ktorý preložil Ilias,
Kniha, ktorá bola mentálne ocenená hlavnou cenou,
Pretože sme vynikajúcim poľnohospodárskym štátom. (N/A.).