Holly Black; Obsah železa - 3 - PDF na stiahnutie zadarmo
Stručný opis
Popis
Medzi lesnými machmi Sem tam pre potešenie sadili tŕnisté stromy. Niekto odvážnejší, kto by ich vykopal, by sa v noci pokúsil nájsť v jeho posteli ostré tŕne. WILLIAM ALLINGHAM, Víly

Mám radšej zimu a jej pustatinu, keď cítite kostru prírody - jej samotu - pocit zimného vyhynutia. Okrem nej niečo očakáva - celý príbeh nie je zobrazený. ANDREW WYETH
Bude veľa hodov. A nápojov, zima sa bude topiť pre všetkých so šedými očami, ktorí prichádzajú tráviť na kopec. EDNA ST. VINCENT MILLADY, Tavern
Budem mať pokoj, listnaté stromy sú pokojné Keď dážď ohne moje vetvy; A budem tichší a tvrdší ako ty teraz. SARA TEASDALE, bude mi to jedno
Chlieb ma neživí, úsvit ma láme, celý deň hľadám svetlú stopu tvojich krokov. PABLO NERUDA, Sonet de dragoste XI
- Prečo? „Kráľovná s ním chce hovoriť, stačí sa s ňou porozprávať.“ Muž otvoril dvere, zbledol a potom ich zabuchol späť. Víla sa otočila a snažila sa vstať. „Povedz mi niečo iné,“ povedal Corny. Jeho zaťatá päsť sa zachvela. Povedz mi, ako sa mám chrániť. Vtom sa dvere do kúpeľne opäť otvorili. Tentokrát to bola Kaye. „Corny,“ povedala, potom akoby sa sústredila na scénu pred sebou. Rýchlo zažmurkal a zakašlal. Je to tak odlišné od toho, čo som očakával, keď som vošiel sem! „Poslal ho Silarial,“ povedal Corny. Po vás. - barman volá políciu. Musíme odtiaľto vypadnúť. „Nemôžeme ho nechať ísť,“ povedal Corny. - Corny, krváca. Kaye sa opäť vykašľala. To, čo si urobil? Cítim, ako sa mi zapaľujú pľúca. Corny začal vstávať, aby vysvetlil. - preklínam ťa. Víla sa prevalila na jednu stranu a Cornymu napľula na líce červenkastú látku. To tieklo ako slza. „Nech všetko, čoho sa dotkneš, nech uschne.“ Corny sa potácala dozadu a jej ruka narazila do steny. Farba napučiava a exfoliuje tam, kde sa jej dotýka. Chlapec zastal a pozrel sa na svoje dlane; známe línie a priekopy zrazu akoby tvorili novú strašnú krajinu. - Poď! Kaye ho chytila za rukáv a vytiahla ho k dverám. Kov dotykovej kľučky stratil pri dotyku s pokožkou lesk.
Peklo sme my sami, peklo sme sami. T.S. ELLIOT
Všetko vám bolo vzaté: biele šaty, krídla, dokonca existencia. CZESLAW MILOSZ, O anjeloch
Corny vošla do miestnosti a hlasno zívla. - Čo sa stane? „Takže, Neil,“ povedal Luis a pozrel na Cornyho rukavice. Čo sa stalo? Omylom ti nadával? Corny chvíľu nechápavo pozeral, akoby sa mu neozýval. Potom privrel oči. „Nie,“ povedal. Bol som úmyselne prekliaty.
Nie sladká tráva plná kvetov Zostáva nám; Nie kvitnúca ďatelina na severe, ale krajina plná tráv, pasienkov, močiarov a trsov, kde sa na poliach trasie mak v tme bez šepotu. HENRY WADSWORTH DLHO, potomkovia
Forest, bojím sa ťa! V mojom zdevastovanom srdci Tvoj rev prebúdza rovnakú agóniu Ako v katedrále, keď orgán zastoná A z hlbín počujem, že som prekliaty. CHARLES BAUDELAIRE, Obsession
V záverečnom draku; môže tiež znamenať „drak“ V pôvodných wyrmoch: vyslovuje sa podobne ako červy (červy), ktoré sa predtým používali
Biely ako mesiac, šťastný ako svetlo, Nie bledý čakajúci, nie tmavý bolesťou, Nie taký, aký je, ale taký, aký bol, keď žiarila nádej, Nie taký, aký je, ale ako sa javí v snoch. CHRISTINA ROSETTI, V umeleckom štúdiu
Vrchol vojnového umenia neznamená mať sto víťazstiev v sto bitkách. Vrcholom vojnového umenia je podmaniť si nepriateľa bez bojov. SUN TZU, Umenie vojny
„Nie som človek,“ povedala Kaye a tieto slová sa dotkli toho najstrašnejšieho a nepochopiteľného na pravde. - Ale hovoríš ako. Ellen sa zastavila a opravila sa: Samozrejme, že hovoríš ako ty. Ty si „Viem,“ povedala Kaye. Ale nie som taký, za koho si si myslel, že? Ellen pokrútila hlavou. „Keď som uvidela Kate, strašne som sa bála!“ Myslel som, že si urobil hlúposť, aby si to získal späť od tých, ktorí to mali, však? Vidíš, poznám ťa. Vy. - Volá sa Kate. Toto je skutočná Kaye. Ellen zdvihla ruku. - Neodpovedal si na moju otázku. „Áno,“ povzdychla si Kaye. Urobil som niečo dosť hlúpe. - Vidíš, si presne taký, aký si myslím. Ellen objala Kaye a nahlas sa zasmiala ako fajčiarka. Si moja dcéra.
Aj keď som zavrel prsty ako päsť, vždy mi otvoríš lupeň po lupienku, ako to robí Jaro. E.F. CUMMINGS, niekam, kam som nikdy predtým necestoval, šťastný ďalej
- Chcem, aby si sa ma dotkol. „Dokonč“, zakričala Corny a snažila sa vyslobodiť, ale Luisovo zovretie bolo neúprosné. Luis stlačil Cornyho dlaň na jeho líce. Slzy mu zaliali prsty. „Naozaj som chcel, aby si sa ma dotkol,“ povedal ticho a túžba v jeho hlase bola prekvapujúca. Nemohol som ti povedať, že ťa chcem. Takže dobre, teraz dostanem to, čo chcem, a to ma zabije. Corny sa s ním pokúsila bojovať. - Koniec, nie! Luisove prsty boli silnejšie a držali Cornyinu ruku na mieste. „To chcem,“ povedal. Už mi nezostáva nikoho zaujímať, čo robím. - Skončiť! Je mi to jedno, sakra! Zakričala Corny a potom sa náhle zastavila. Pokožka na Luisovej tvári nemala rany ani vrásky tam, kde sa jej dotýkal holými rukami. Luis si povzdychol. Corny prešla prstami po Luisových lícnych kostiach a kreslila jeho slzami. „Tečúca voda,“ povedal Corny. Soľ. Ich oči sa stretli. Priblížilo sa auto so zapnutými sirénami, ale nikto z nich neodvrátil zrak.
Pretože všetci zabíjame to, čo máme radi, a kladieme korisť mŕtvych. Niektorých zabite lichôtkami, alebo pokarhaním, popretím, zbabelci zabíjajú bozkami, a statoční mečom! OSCAR WILDE, Čítanie väzenskej balady
stlačil jej žalúdok. Bola krásna, strašná a očarená. Ale ten pocit sa odstránil, akoby mu závidel západ slnka. „Už nepotrebujem moc,“ povedal a na svoje prekvapenie to myslel vážne. A keby sa chcel pomstiť, mohol by to urobiť sám. Kaye vydala slabý zvuk. Corny zdvihla zrak. V diaľke, na brehu, za hromadami lastúr mušlí sa zhromaždil veľký dav. A za nimi boli opustené budovy podľa radov hrobov.
Ste otázka, ktorá nemá odpoveď, Čo sa ma kedy pýta Vidím to vo vašom vlastnom pohľade Plný klamu. RALPH WALDO EMERSON, Sfinga
Dulcamara prekvapene zdvihol zrak, ale Talathain už stál a predieral sa davom ľudí, keď Ruddles kričal: „Tu je náš nesporný pán, kráľ zla a prospešné súdy.“ Dostať sa odtiaľ! Roiben sa zapotácal a Kaye pevne zovrela. Nejako zostal stáť, aj keď naďalej krvácal. „Budem lepší ako ona,“ začula ho Kaye. Jeho hlas bol iba šepot.
V ďalekej krajine je taká zima, že slová ihneď po vyslovení zamrznú a po chvíli sa roztopia a je ich počuť, takže slová vyslovené v zime budú počuť až v budúcom lete. PLUTARH, Moralia
Druh chemických cestovín