Linda Hesse To bývala; Ponuka Playboy odmietnutá
Linda Hesse: Predtým by odmietla ponuku „Playboy“
Fanúšikovia popovej hviezdy Lindy Hesse (30) v súčasnosti dostávajú nielen niečo pre svoje uši, ale aj niečo pre oko. So svojim štvrtým albumom „Mach Ma Laut“ úspešne vstúpila do hitparády ako deviata. V aktuálnom vydaní pánskeho časopisu „Playboy“ blondínka zhadzuje všetky obálky. Niet o čom, speváčka sa nemôže sťažovať na nedostatok pozornosti. V rozhovore pre spravodajskú spravodajskú agentúru Spot odhalí, koľko nahých fotografií ich stálo prekonanie.

Už dlho ste premýšľali, či chcete hrávať za „Playboya“?
Linda Hesse: Mám dobré pocity pri písaní svojich piesní a tiež pri rozhodovaní. Na rozdiel od niektorých tvrdení som nikdy nepovedal, že nikdy. Vždy sa rozhodujem pre túto chvíľu. Pred pár rokmi by som dlho nemyslel a povedal „nie“ Playboyovi. Tentokrát som si to nerozmyslela a povedala som áno. Potom som však musel dlho premýšľať, ako by toto fotenie malo vyzerať, aby som sa s ním mohol stopercentne stotožniť. Nikto ma nepozná lepšie ako ja, preto som nechcel nechať nikoho plánovať fotografie ušnice. S albumom „Mach Ma Laut“ som vytvoril album, ktoré vás žiada, aby ste vyšli zo seba, rozlúčili sa s pochybnosťami a pochybovačmi - len aby ste si robili svoje, robili niečo bláznivé pre svoje vlastné štandardy, samozrejme bez stratiť sa v tomto procese. Fotografovanie „Playboy“ v tomto kontexte bolo pre mňa bláznivou výzvou - pre ostatných však môže byť úplne bežné.
Aké skvelé bolo ukázať sa nahý?
Hesse: V skutočnosti nie som na niečo také typ - ale úprimne povedané, nebolo to príliš veľa na prekonanie, pretože som sa na to dobre pripravil. Vedel som, čo chcem, a nenechal som o tom žiadne pochybnosti - svoje fotografie, svoje pravidlá. Mimochodom, beriem ako samozrejmosť, že ženy vytvárajú pre takéto fotenie veľmi jasné rámcové podmienky - počnúc výberom fotografa a úpravou až po výber fotografií - koniec koncov som si bol vedomý, že tieto fotografie boli iné ako pred 20 alebo 30 rokov, budú nielen vytlačené v „Playboyi“, ale samozrejme si tiež nájdu cestu virálne do širokého sveta. Nakoniec som stále speváčka a nie modelka - ale bola to vtipná odbočka.
Cíťte sa vo svojom tele úplne pohodlne?
Hesse: „Každých pár týždňov ma napadne, že som skutočne veľmi šťastný.“ To je citát z „Zbohom“, ale pieseň sa začína opakom: „Každých pár týždňov mi napadne, že momentálne nie som naozaj šťastná.“ Každá žena má fázy, v ktorých je nakrátko voči sebe veľmi kritická, niekedy až príliš, a existujú fázy, v ktorých sa cítite dobre, našťastie, ktorá u mňa prevláda.
Ako udržujete svoje telo v dobrej kondícii?
Hesse: Našiel som si v Berlíne drahú priateľku Naďu Ivanovičovú. Je osobná trénerka a proste skvelá žena. Kvôli a hlavne s ňou som svoju lásku k športu objavil takmer pred štyrmi rokmi. Kedysi som sa schovával za prvý strom, ktorý prišiel, keď som behal v škole, ale teraz si to radšej kompenzujem cvičením dvakrát alebo trikrát týždenne. Mám veľmi rád burpees, brušáky a skákanie cez švihadlo. To má pozitívny vedľajší účinok, že som v lepšej kondícii v 30 rokoch, ako keď som mal 20.
Venujte zvýšenú pozornosť svojej strave?
Hesse: Áno a nie, každú chvíľu mám džúsový deň, jednoducho preto, že mám veľmi rád odšťavovanie a hlavne v lete si rád urobím ráno čerstvý, farebný džús. V zime sú to väčšinou repa, mrkva, zázvor a jablká - dobré pre imunitný systém. Inak som taký aktívny, že bez ohľadu na ročné obdobie si bez výčitiek môžem vychutnať jednu alebo druhú zmrzlinu. Bez zmrzliny a gumových medveďov, ale aj bez jabĺk by bol život hrozný.
Ako reagoval na obrázky váš priateľ a rodina?
Hesse: Všetci sú ľudia milujúci zvieratá a samozrejme majú radi aj zajace. (smiech)
Práve ste vydali štvrtý album „Mach Ma Laut“. Prečo spievaš Schlagera?
Hesse: Vyrastal som s nemeckou hudbou a milujem hudbu vo vašom materinskom jazyku. Nezáleží na tom, či ide o angličtinu, taliančinu alebo nemčinu. Pre mňa je fajn spievať po nemecky - myslím a snívam po nemecky, takže spievam aj po nemecky. Ak kladiete na texty taký dôraz ako ja, je dôležité, aby ste slová mohli používať bez chýb v preklade. Nemecké piesne sú nezameniteľné a priame.