Michail Siskin - Kabát s gaica

Kabát Mihail Siskin s gaica

siskin

Dovoz zdarma

kuriérom pre objednávky nad 299,99 lei

Návrat zadarmo

Podľa obchodných podmienok

Skontrolujte balík

Michail Siskin sa narodil v roku 1961 v Moskve a po absolvovaní Štátneho pedagogického ústavu pracoval ako novinár a potom ako učiteľ nemčiny a angličtiny. Iba dva roky po svojom literárnom debute, v roku 1993, sa s poviedkou Urok kalligrafii usadil vo Švajčiarsku v Zürichu, kde pracuje ako tlmočník pre rusky hovoriacich žiadateľov o azyl.

Je spisovateľom, ktorý získal tri hlavné ruské literárne ceny: Russkii Buker v roku 2000 za film Luarea Ismailului (publikácia, preklad Antoaneta Olteanu v roku 2016 (vydavateľstvo Curtea Veche Publishing)), bestseller Nationalnia v roku 2005 za román Parul Venerei ( preložila do rumunčiny Antoaneta Olteanu, vydavateľstvo Curtea Veche Publishing, Bukurešť, 2013) a Bolsaia kniga v roku 2011, za román Scrisorar (do rumunčiny preložila Antoaneta Olteanu, vydavateľstvo Curtea Veche Publishing, Bukurešť, 2012).

Tri z jeho najprekladanejších diel boli zdramatizované a naštudované: Snímka Ismaila v divadle MOST, List moskovskému umeleckému divadlu a Venušine vlasy na workshope „Piotr Fomenko“.

Držiteľ troch najväčších literárnych cien v Rusku Michail Siskin v súčasnosti žije vo Švajčiarsku. Kritik sovietskej minulosti, ale aj súčasného režimu v Kremli, tento spisovateľ nadväzuje na veľkú tradíciu ruskej literatúry, ktorú považuje za „netotalitnú formu vedomia v Rusku“.

Michail Siskin je jedným z tých Rusov, ktorí opúšťajú svoju domovinu, takmer nikdy nič iné ako väzenské Rusko, ale nie Rus, základný nástroj svojej spisovateľskej existencie. V ruštine boli napísané aj prózy a eseje z tohto zväzku, ktorý vyzerá ako ponor, ktorý sa uskutočnil v hĺbkach veľkých dejín aj v jeho osobných dejinách. Siskin tvorí z fragmentov reality, ľudských skúseností a politických udalostí hustú a zložitú štruktúru, ktorá spúšťa meditácie o traume, o pravde a lži, o identite a samozrejme o známosti jeho literatúry. To sú len niektoré z tém tejto knihy, samozrejme, zvodné, ale nemenej zvodné sú samotné príbehy, nemenej zvodné sú aj postavy a nemenej zvodný je aj štýl, štýl Siskin.

„Spisovateľ je spojivom medzi dvoma svetmi: medzi neskutočným svetom života, kde je všetko prchavé, prchavé, smrteľné a zmizne bez stopy, ako sekunda, ktorá práve ubehla, alebo ako tisíce generácií, ktoré zmizli v okamihu, a svet slov hodných viery, ktorý rozširuje elixír večnej mladosti ... “