Podmienky générales d’exploitation et d’utilisation du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH, Südpfalz Therme
§ 1 rozsah pôsobnosti
Pre obchodné vzťahy medzi Staatsbad Bad Bergzabern GmbH/Südpfalz Therme a hosťom alebo zákazníkom/(online) objednávateľom platia nasledujúce všeobecné obchodné podmienky výlučne v podobe platnej v čase uzavretia zmluvy. Staatsbad Bad Bergzabern GmbH neuznáva žiadne odchylné podmienky, pokiaľ výslovne písomne nesúhlasí s ich platnosťou.

§ 5 Uzatvorenie zmluvy a odstúpenie
1. Zmluva sa uzatvára v týchto prípadoch:
a) pri predložení platného predpisu na zdravotné poistenie alebo pri plánovaní služieb predpisu na zdravotné poistenie,
b) pri nákupe alebo plánovaní súkromne platených procedúr v oblasti wellness a zdravia
c) pri rezervácii kurzu
d) pri poukazových objednávkach v Südpfalz Therme alebo v internetovom obchode (pozri tiež § 11)
2. V prípade pravopisných, tlačových a výpočtových chýb v brožúrach, ako aj v online obchode a na domovskej stránke je spoločnosť Staatsbad Bad Bergzabern GmbH oprávnená stiahnuť alebo účtovať skutočné ceny.
§ 6 Platobné podmienky
1. Zákonne ustanovený doplatok za predpisové služby zákonného zdravotného poistenia je splatný pri použití prvej žiadosti.
2. Suma faktúry za žiadosti na základe predpisu zo súkromného zdravotného poistenia je splatná pri použití žiadosti.
3. Čiastka faktúry zo zakúpených poukážok je splatná okamžite po zakúpení na mieste a po odoslaní poštou plus náklady na dopravu a spracovanie.
4. Pri procedúrach v oblasti wellness a zdravia kúpeľov Südpfalz Therme je cena splatná ihneď po vykonaní rezervácie na mieste. Môže byť účtovaná záloha vo výške 50% z platnej ceny.
5. Ak zdravotná poisťovňa poistenca odmietne z dôvodu jeho zavinenia (napr. Zrušenie termínu) doplatiť faktúru za recept vydaný, je poistenec povinný platiť dávky.
6. Nevyužité čiastočné služby nebudú vyplatené v prípade dojednania.
§ 7 Zrušenie
1. Termíny na wellness a zdravotné procedúry musia byť hosťom zrušené najmenej 24 hodín vopred. Pokiaľ sa tak nestane a uvoľnený termín už nebude možné dohodnúť, sú splatné storno náklady vo výške 50% rezervovanej služby. V prípade služieb na predpis sa už zložená záloha pripíše úmerne k storno poplatku na základe aktuálnej ceny prospektu.
2. Ak dôjde k zrušeniu rezervácie kurzu do 5 dní pred začiatkom kurzu, bude vám účtovaný 50% storno poplatok. V prípade neskoršieho zrušenia alebo nedostavenia sa na pobyt je splatná celá suma.
§ 8 poukážky/predplatené karty
Všetky poukazy zakúpené za poplatok sú poukážky s platnosťou 3 roky. Výplata je vylúčená. Odstupňované zľavy plus záloha, v závislosti od hodnoty predplatenej karty, sa vzťahujú výlučne na bežné celoročné vstupné tarify pre termálne kúpele a sauny. Špeciálne ceny a udalosti nie sú zľavnené. Poskytnuté zľavy sa ďalej nevzťahujú na služby a tovar vo wellness a zdravotnom oddelení, v kúpeľoch, soľných jaskyniach alebo v stravovacích službách. Predplatenú kartu je však možné v týchto oblastiach použiť ako bezhotovostný platobný prostriedok. Výplata je vylúčená.
§ 9 omeškanie
Ak je hosť v omeškaní s platbou, je Staatsbad Bad Bergzabern GmbH oprávnená účtovať úrok z omeškania vo výške 5%
p.a. nad základnú sadzbu vyhlásenú Deutsche Bank.
§ 10 ochrana údajov
Osobné údaje potrebné na spracovanie sú dôverné. Osobné údaje nebudú poskytnuté tretím stranám. Požiadavky federálneho zákona o ochrane údajov, najmä §§ 4d ods. 6 a 6b, sú dodržané. Uložené údaje sa okamžite odstránia, ak už nie sú potrebné, alebo ak ďalšiemu ukladaniu bránia záujmy dotknutých osôb, ktoré si zasluhujú ochranu. Z bezpečnostných dôvodov je oblasť pokladne pod kamerovým dohľadom.
§ 12 Doložka o oddeliteľnosti
Ak by jednotlivé ustanovenia týchto obchodných podmienok boli alebo sa stanú neplatnými, nemá to vplyv na platnosť ostatných ustanovení.
§ 13 Prevádzkovateľ
Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme
Kurtalstrasse 27, 76887 Bad Bergzabern
Telefón 0 63 43 - 93 40 10, fax 0 63 43 - 93 40 22
Výkonná riaditeľka: Sandra Reichenbacher, oprávnená signatárka: Christiane Human
Obchodný register: Okresný súd Landau, HRB 1278
Od januára 2017
Podmienky générales d’exploitation et d’utilisation du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH, Südpfalz Therme
Seules les conditions générales d'exploitation et d'utilisation mentionednées ci-dessous et en vigueur lors de la záver du contrat ont valeur pour toutes relations d'affaires entre le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme et le client ou l'acheteur en ligne au Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme. Le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme ne reconnaît aucune clause non mentionednée dans les conditions générales d’exploitation et d’utilisation à moins que le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme en ait donné explicitement son agreement par écrit.
§ 2 Potápači: réglement interieur
§ 3 Horaires d'ouverture
1. Les horaires d'ouverture et d’utilisation sont portés à la connaissance du public par voie d’affichage.
2. Smer peut à tout moment restreindre l’utilisation du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme pour des raisons technologies ou autres sans que cette mesure entraîne une réduction du tarif d’entrée.
3. L’entrée du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH est interdite
a) Aux personnes sous l’emprise de substance toxiques
b) Pomocné osoby sprevádzajúce d’animaux
c) Aux personnes atteintes de maladies contagieuses ou d’affections cutanées.
d) Les personnes sujettes aux crampes et aux pertes de connaissance de même que les handicapés mentaux ne peuvent séjourner dans l’établissement et se servir de ses vehicles qu’en compagnie d’une personne zodpovědný.
4. La fréquentation des bains n’est autorisée aux enfants et adolescents de moins de 15 ans que s’ils nont sprevádzať d’un adulte.
§ 4 Zodpovednosť
1. Využitie zariadení du Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme se fait aux risques et périls de chacun, sans préjudice de l’obligation de l’exploitant de maintenir ces vehicles dans leur bon état de fonctionnement.
2. L’exploitant ne pas être tenu responsable en cas de force majeure, de faits imprévisibles ou d’accidents provoqués par les usagers ou d’autres manques qui ne sont pas décelables de suite même lors des examens de rutine.
3. L’exploitant n’est pas zodpovedný de de destruction, de la dégradation ou de la perte d’objects de valeur ou d’argent liquid. L’exploitant n’est pas non plus zodpovědný de la destruction, de la degradation ou de la perte d’autres objects apportés par les usagers sauf s’il est prouve que l’exploitant a commis une faute hrob ou a agi avec intencia.
§ 5 Záver contrat et résiliation
1. Na rozdiel od konkrétneho prípadu:
a) Sur présentation d’une ordonnance valid de la caisse maladie ou à la prize de rendezvous pour les prestations de la caisse maladie,
b) A l’achat ou à la prize de rendez-vous pour des prestations privées dans le domaine du wellness et de la santé
c) Lors de commandes en ligne au Südpfalz Therme ou sur la boutique en ligne du Südpfalz Therme, voir aussi § 14
2. Cena, ktorá nezahŕňa dane, zahŕňa (TTC) platiteľa nájomcu TVA.
3. En Cas de fautes d'orthographe, de fautes d'impression ou d'erreurs de calcul dans les brochures ou sur la boutique en ligne le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme se réserve le droit de résiliation ou de demander le paiement des tarifná účinnosť en vigueur.
§ 6 Propagačné akcie a iné príležitosti
Prívesok na période promotionnelle il ne peut y avoir de double remise ou de renouvellement sur les prestations concertnées.
§ 7 Modalités de paiement
1. Le montant légal du supplément à payer pour les prestations fournies sur une ordonnance de l‘assurance maladie légale est à régler dès la première prestation.
2. Faktor nalievania prestupov Fournies sur une ordonnance de la caisse maladie privée est à régler dès la première prestation
3. Le paiement des bons cadeaux acquis est exigible de suite lors de l’achat sur place ou par voie de poste, frais afférents d’expédition et de dossier en sus.
4. Le prix des prestations dans le domaine wellness et santé du Südpfalz Therme est à régler de suite à la réservation sur place. Il peut être demandé un acompte de 50% du prix en vigueur
5. Dans le cas oú la caisse maladie de l’assuré refuserait de prendre en charge le paiement de l’ordonnance présentée, le montant en sera alors facturé à l’assuré. L’assuré est tenu de payer les prestations. Jediné vyhlásenie o súhlase dans ce sens sera remise à l’assuré à l’accueil -avant l’acceptation de son ordonnance.
6. Les prestations includes dans un forfait et non utilisées ne seront pas remboursées.
§ 8 Annulácie
L’annulation d’un rendez-vous de la part de l’usager doit se faire au moins 24 hodín à l’avance. Si cela n’est pas le cas et on ne peut plus disposer du rendez-vous libéré, des frais d’annulation d’une valeur de 50% de la prestation rezervée seront facturés. Dans le cas d’applications médicales le montant de l’acompte déjà versé sera déduit de l’ensemble des frais d’annulation.
§ 9 pokladničné doklady
Ils sont valables 3 ans. Si le prix de la prestation a augmenté au moment de l’encaissement du bon cadeau la différence de prix est alors à acquitter. Les bons cadeaux ne sont pas remboursés. Aucunská náhrada je espèces n’est možná.
§ 10 Carte prepayée
Progresívni lektori harmoniky d’après la valeur de la carte - Consigne en sus - bez rezervácií na exkluzivitu sur les tarifs d’entrée réguliers termes et sauna valables toute l’année.
La carte prépayée ne peut pas être utilisée pour les promotions limitées dans le temps et les manifestations spéciales (par ex. Tarifs d’été, longues nuits au sauna, thermes et pause-café atď.).
De plus les remises ne sont pas non plus accées sur les prestations et les produits du domaine wellness et santé, de la boutique et du restaurant. In ces domaines la carte prepayé peut par contre être utilisée comme moyen de paiement sans espèces. Aucun remboursement ne sera effectué.
§ 11 Retard de paiement
En Cas de retard de paiement de l’usager le Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme se réserve le droit de réclamer des intérêts moratoires d’un montant de 5% p.a. au-dessus du taux de base affiché à la Deutsche Bank.
§ 12 Protection des données
Les données à caractère staff nécessaires pour l’usage internal seront enregistrées et traitées confidentiellement. Dispozície príslušné lekárskej starostlivosti nie sú rešpektované, ani informačné a komunikačné (loi allemande, § 33 ods. 1). Personál Les données à caractère ne sont pas transmates à des tiers.
§ 13 Réglementations spéciales
§ 14 Boutique en ligne
§ 15 Doložka o rozdelení
Au cas où une disposition des présentes conditions d’utilisation serait jugée nulle, illicite ou inapplicable, ceci n’affecte pas la validité des autres clauses d’utilisation.
Oddiel 16 Vykorisťovateľ
Staatsbad Bad Bergzabern GmbH - Südpfalz Therme
Kurtalstrasse 27, 76887 Bad Bergzabern
Telefón 0 63 43 - 93 40 10, fax 0 63 43 - 93 40 22
Réžia: Sandra Reichenbacher,
Obchodný register: Tribunal Landau, HRB 1278
Dernière mise aktualizované: november 2012 - Posledná aktualizácia
Doložka o ochrane údajov
Spracovanie všetkých vyššie uvedených údajov sa uskutočňuje v rámci platných zákonných ustanovení o ochrane údajov v súlade s oddielom 33 ods. 1 federálneho zákona o ochrane údajov. Tieto osobné údaje sú uložené v strojovej forme a automaticky spracovávané na účely požiadaviek a odpovedí na kurz.
Prenos údajov tretím stranám je vylúčený. Je zaručený súlad s príslušnými predpismi o ochrane údajov v ich príslušných aplikovateľných formách.
Registráciou potvrdzujem túto doložku o ochrane údajov, a tým súhlasím s uložením a spracovaním mojich údajov vyššie uvedeným spôsobom. To isté platí pre všeobecné obchodné podmienky, o ktorých som dostal vedomosti.