Postup pri reklamácii ochrannej známky -; Zábava pre deti; - Žiadna rozlišovacia spôsobilosť Federálny patentový súd
Rozhodnutie v. 18.7.2013 - Ref.: 25 W (pat) 574/12

tenor
V reklamácii
ohľadne prihlášky ochrannej známky 30 2011 035 172,4
25. senát (odvolacia komisia pre ochranné známky) Federálneho patentového súdu odpovedal na ústne pojednávanie 18. júla 2013 za účasti predsedu senátu Knolla, sudcu Grote-Bittnera a sudcu Metternicha
Odvolanie žalobcu sa zamieta.
Dôvody rozhodnutia
I.
Detská zábava
bol požiadaný 27. júna 2011 o zápis do registra ochranných známok vedeného na Nemeckom úrade pre patenty a ochranné známky pre veľké množstvo tovarov v triedach 5, 29, 30 a 32.
Úrad pre ochranné známky pre triedu 5 Nemeckého úradu pre patenty a ochranné známky, v ktorom pracuje vyšší štátny zamestnanec, túto žiadosť z veľkej časti zamietol pod číslom 30 2011 035 172.4 na základe príslušnej sťažnosti s uznesením z 15. mája 2012, najmä pokiaľ ide o nasledujúce skutočnosti pomenovaný tovar:
Trieda 5: Proteínové prípravky získané z rastlín a živočíšnych produktov na lekárske účely na ľudskú konzumáciu; farmaceutické výrobky; Dietetické látky na lekárske použitie pre deti a chorých; Jedlo pre deti; dietetické potraviny upravené na lekárske účely; Pleťové vody, krémy a prísady do kúpeľa na lekárske účely, najmä pre kojencov a malé deti; Potraviny a nealkoholické nápoje na dietetické a dietetické účely, všetky na lekárske účely (vrátane ako mrazené potraviny);
Trieda 32: Nealkoholické nápoje, najmä ovocné džúsy, nápoje z ovocných štiav; Ovocné sirupy a iné nealkoholické ovocné prípravky na výrobu nealkoholických nápojov; všetky vyššie uvedené výrobky tiež na iné ako lekárske dietetické a dietetické účely.
Z hľadiska Markenstelle nemá slovná sekvencia „Kinder FUN“ vo vzťahu k vyššie uvedenému tovaru rozlišovaciu spôsobilosť (§ 8 ods. 2 č. 1 MarkenG), pretože táto kombinácia slov sa vzťahuje iba na výrobky, ktoré sú určené, vhodné a určené pre deti. a mohli by byť vhodné a určené na to, aby deti pripravili alebo pripravili na zábavu. Malo by sa tiež vziať do úvahy, že znakový prvok „zábava“ je široko používaný reklamný slogan, ktorý sa používa takmer vo všetkých oblastiach výrobkov, vrátane potravinárskeho priemyslu, ako pozvánka alebo prísľub, že si ich pri konzumácii užijete alebo sa pobavíte.
Okrem toho Úrad pre ochranné známky neposudzoval osobitne rozlišovaciu spôsobilosť zamietnutých výrobkov, ale zamietol ich na globálnej úrovni, hoci tento zoznam výrobkov obsahoval širokú škálu výrobkov vrátane tých, ktoré neboli výrobkami špecifickými pre deti (napr. Pleťové vody, všeobecné potraviny). Dokumenty z internetu pripojené úradom pre ochranné známky v prílohe k oznámeniu o sťažnosti nie sú vhodné na podporu zamietnutia tejto prihlášky. Tieto dokumenty sa v podstate netýkajú konkrétneho zaregistrovaného sledu slov, ale skôr slovných spojení vytvorených v obvyklom jazyku, ako sú napríklad „detská zábava“ alebo „pitná zábava pre deti“, alebo predstavujú značkovú identifikáciu.
Pretože kombinácia registrovaných slov je vynaliezavá a rozlišovacia spôsobilosť a nemá žiadny popisný význam pre odmietnuté výrobky, nie je splnená ani ochranná bariéra uvedená v § 8 ods. 2 č. 2 MarkenG. Úrad pre ochranné známky sa nevysporiadal dostatočne s úvodnými zápismi, ktoré uviedol žalobca, takže nebolo pochopiteľné, prečo bolo rozhodnutie v prejednávanej veci odlišné.
Žiadateľ podáva žiadosť,
Zrušiť uznesenie úradu pre ochranné známky triedy 5 Nemeckého úradu pre patenty a ochranné známky z 15. mája 2012 v rozsahu, v akom bola prihláška zamietnutá.
Podrobnejšie sa odkazuje na napadnuté rozhodnutie úradu pre ochranné známky, tvrdenia žalobcu a zvyšok spisu.
II.
Sťažnosť je prípustná, najmä prípustná (§ 66 ods. 1 veta prvá, 64 ods. 6 veta prvá MarkenG), ale nie je dôvodná. Na rozdiel od názoru žalobcu nemá registrované slovné spojenie rozlišovaciu spôsobilosť pre odmietnuté, a preto reklamované výrobky (§ 8 ods. 2 č. 1 MarkenG), takže Úrad pre ochranné známky prihlášku správne zamietol (§ 37 ods. 1) a ods. 5 MarkenG).
Rozlišovací znak je (špecifická) vhodnosť, ktorá je vlastná značke, aby ju verejnosť vnímala ako operatívny údaj o pôvode. Pretože hlavnou funkciou ochrannej známky je zaručiť pôvodnú identitu označených tovarov a služieb (porovnaj medzi iným ECJ GRUR 2004, 428, položky 30, 31 - „Henkel“; BGH GRUR 2006, 850, položka 17 - „FUSSBALL WM. 2006 “). Najmä rozlišovacie označenia, ktorým preprava v súvislosti s reklamovanými výrobkami a službami pripisuje iba popisný výraz, ktorý je v popredí. (Porovnaj BGH 2006, 850, položka 19 - FUSSBALL WM 2006; ESD GRUR 2004, 674, položka 86 - Postkantoor). Okrem toho neexistuje rozlišovacia spôsobilosť vrátane informácií týkajúcich sa okolností, ktoré sa priamo netýkajú nárokovaných výrobkov, s ktorými by sa však mohol preukázať bližší popisný odkaz na predmetný výrobok (BGH - FUSSBALL WM 2006, lo. Cit.).
Na základe jazykového využitia vyplývajúceho z vyššie uvedených dokumentov a výsledného porozumenia širokej verejnosti široká verejnosť, ktorej sa reklamovaný tovar týka, ak v súvislosti s odmietnutými tovarmi narazia na slovné spojenie „Kinder FUN“, ľahko dospeje k záveru, že ide o Tovar je určený alebo vhodný pre deti a jeho konzumácia je určená na to, aby členom tejto cieľovej skupiny priniesla radosť a potešenie.
Teda tovarom nárokovaným v triede 5 môžu byť „bielkovinové prípravky získané z rastlinných a živočíšnych produktov na lekárske účely na ľudskú konzumáciu; dietetické látky pre deti a chorých, upravené na lekárske účely; Jedlo pre deti; Potraviny a nealkoholické nápoje na dietetické a diétne účely, každý na lekárske účely (tiež ako mrazené potraviny) „sa vyrábajú a distribuujú spôsobom, ktorý je pre deti zvlášť atraktívny z hľadiska prípravy a prezentácie, napríklad prostredníctvom sladkej chuti. To isté môže platiť aj pre "farmaceutické výrobky" nárokované v triede 5, napríklad sirup proti kašľu. Tovar „pleťové vody, krémy a prísady do kúpeľa určené na lekárske účely, najmä pre batoľatá a batoľatá“, môže byť - ako už naznačuje verzia zoznamu tovarov - vyrobený špeciálne pre deti a vyrobený osobitným spôsobom (napr. Konzistencia, vôňa) ktoré môžu priniesť radosť a zábavu najmä deťom.
Po tomto všetkom musela byť sťažnosť neúspešná.