Riešenie problémov s radosťou Kölner Stadt-Anzeiger
Prihláste sa tu
Zobraziť a upraviť osobné údaje

Prehľad nastavení vášho bulletinu
Spravujte predplatné (vrátane KStA PLUS)
Ešte nemáte účet? Zaregistrujte sa tu
Vaša osobná oblasť
Stav predplatiteľa: Momentálne nie je aktívne žiadne predplatné
Ako predplatiteľ PLUS máte prístup k viac ako 250 článkom KStA-PLUS týždenne
Máte prístup k viac ako 100 PLUS článkom za týždeň a môžete si vychutnať naše prémiové zobrazenie článkov
Aktivujte si prosím svoj účet
profilu
Zobraziť a upraviť osobné údaje
Spravodaj
Prehľad nastavení vášho bulletinu
Spravovať predplatné
Spravujte predplatné (vrátane KStA PLUS)
Corona v Kolíne nad Rýnom: Hodnota incidencie mierne klesá - Dve nové úmrtia
Riešenie problémov s potešením
Z MICHAELA PAUS
Wolfgang Manekeller je odborníkom na dobrú formuláciu.
Bergisch Gladbach-Refrath - „Filozofické prechádzky“ nie sú o nič lepšie ako kniha o zdravom stravovaní, román nie o nič lepší ako denník. Čokoľvek, čo prečítal Wolfgang Manekeller, nesie stopy: „R“, „Z“ alebo „G“ je napísané na okraji, kde 76-ročný mladík objavil pravopisnú, interpunkčnú alebo gramatickú chybu. "Teraz robím korekčné značky takmer automaticky," hovorí Manekeller s úsmevom a tónom, ktorý naznačuje potešenie. Pôvodne si robil poznámky okrajovo, pretože pre svoje semináre a knihy potreboval nesprávne textové príklady. Dnes otec dvoch detí a starý otec piatich vnukov číta pre potešenie a „jednoducho kvôli jazyku“. Niekoľko tisíc kníh - okrem iného o literatúre, filozofii a hudbe, politike, maľbe a športe - je zoradených a zhromaždených v jeho dome v Refrathe. „Pivnicu a strechu sme už prestavali, aby sme dostali miesto pre všetky knihy,“ prezrádza jeho manželka Brigitte Manekellerová.
Téma textov prechádza životom Wolfganga Manekellera ako červená niť. Narodil sa v Hamelne v roku 1930. Najskôr sa učil u právnika, kde sa rýchlo ujal úlohy kancelárskeho manažéra - a zároveň sníval o kariére novinára. Keď Manekeller strelil jediný gól v zápase svojho futbalového tímu, vycítil šancu. „Bolo mi jasné, že športový redaktor našich miestnych novín poznal moje meno po tejto hre,“ hovorí šibalsky. Podarilo sa to a Manekeller začínal ako športový reportér na voľnej nohe.
V nasledujúcich rokoch pracoval ako technický prekladateľ, priemyselný redaktor a v 60. rokoch ako redaktor továrenského časopisu Bayer, kde aj napriek častým zmenám v zamestnaní a kariére vždy zostal verný jazyku. Zároveň písal knihy literatúry faktu.
V roku 1968, keď prešiel do Refrathu, založil Wolfgang Manekeller svoje vlastné podnikanie. Okrem iného bol nezávislým šéfredaktorom časopisu „texten + reiben“ (vtedy ešte „Die Korrespondenz“). Potom ho Karstadt, kde boli známe jeho knihy, pozval, aby hovoril s manažérmi o modernej obchodnej korešpondencii. Pretože prednáška bola veľmi dobre prijatá, založil Manekeller v roku 1973 s počítačovým vedcom Hilmarom Kruseom „Gesellschaft für Rationelle Textverarbeitung mbH“ (GRT) a v Nemecku organizoval semináre o obchodnej korešpondencii, programovaní textov a ďalších veciach. Po odchode z GRT založil „Inštitút modernej korešpondencie“ (ImK), kde tiež organizoval semináre. „Pokračovali moji nástupcovia od roku 1988 pod názvom„ Institute for Modern Communication “.“ Manekeller bol opäť vedúcim časopisu „texten + Schreib“, ktorý vydával do roku 1994. A samozrejme pokračoval v písaní kníh: „Vždy na dovolenke.“
Jeho práca teraz obsahuje okolo 50 zväzkov. 40 z nich sú non-fiction a poradenské knihy, napríklad o listoch, aplikáciách, kancelárskych textoch. Existuje tiež päť odborných kníh Dudena a - aby sme nezabudli - päť zväzkov poézie. „Píšem básne medzi tým,“ hovorí Manekeller. „Niekedy sa inšpirujem, keď idem skoro ráno na prechádzku s našim zmiešaným plemenom.“ Nápady mu nikdy nechýbajú, hovorí autor a s úsmevom vytiahne niekoľko listov papiera, na ktorých si všimol svoje súčasné projekty. Okrem iného pracuje na autobiograficko-historickom románe, knihe glos a malom objeme s aforizmami a básňami.
Jazyk je stále jeho koníčkom. Ukazuje to aj jeho kniha „V žiadnom prípade porovnateľná“, ktorá vyšla v lete. V ňom poučným a zábavným spôsobom analyzuje texty a prázdne slová profesionálov v oblasti reklamy, personálnych manažérov a politikov. Nie však toľko, aby sme hovorili o pravopisných a interpunkčných chybách, ale skôr preto, aby sme odhalili chyby v kódovaní: formulácie, ktoré nedávajú zmysel. Príklad: „Ak niekoho požiadam o 50 brožúr a on napíše, že brožúra je úplne na sklade a môže mi poslať iba desať kópií, je to v rozpore,“ kritizuje Wolfgang Manekeller. „Nie je na sklade“ neznamená „desať kópií“. Ak je toto rozlíšenie malicherné, rozhodca tvrdí: „Ak sa chyby vkradnú do jazyka a fakty sa zbláznia, je to nebezpečné, najmä v politike.“
Chce predovšetkým zvýšiť povedomie: „Ľudia by sa mali zamyslieť nad tým, čo hovoria a píšu.“ Každý však robí chyby. A tak Manekeller označuje izolované sklápače aj vo svojich vlastných knihách. So šibalským úsmevom otvára poslednú stránku svojej najnovšej tvorby. „Pozri, zabudol som úvodzovku.“
Wolfgang Manekeller: „V žiadnom prípade porovnateľné: štandardná nemčina - smiať sa a plakať?“, Books on Demand, ISBN 3-8334-5399-0, 9,80 eur.