Španielski pracovníci nájdu prácu na nemeckých klinikách - DER SPIEGEL

Sestry zo Španielska: zmena dvojjazyčného obväzu

španielski

Španielske zdravotné sestry v Nemecku „Pacienti sú ohľaduplní k nám“

Sandra Rivera Diaz pozná Tegernseer Bräustüberl, Wallberg a kliniku. Bola v Nemecku dva a pol mesiaca a z domovskej krajiny Španielska si našla prácu zdravotnej sestry na klinike St. Hubertus v bavorskom Bad Wiessee. Po mesiaci denného kurzu nemčiny na plný úväzok sa stanica začala plus niekoľko hodín jazykového kurzu. „Sotva máme voľný čas,“ hovorí 26-ročný mladík. Vaši kolegovia zo Španielska s tým súhlasia.

Diaz je jednou zo 17 španielskych zdravotných sestier, ktoré už niekoľko týždňov na rehabilitačnej klinike menia obväzy, umývajú pacientov a podávajú lieky. 15 mladých žien a dvoch mužov bolo prijatých na prácu na klinike vo svojej domovine. Podobný projekt funguje vo fakultnej nemocnici v Erlangene od minulého roku. Čoskoro by to mohlo ísť príkladom aj v inej oblasti: Federálny úrad práce hlási 14 000 voľných pracovných miest v geriatrickej starostlivosti.

Zatiaľ čo v krízou postihnutom Španielsku je v súčasnosti nezamestnaných niečo viac ako každý štvrtý, podľa Nemeckej asociácie nemocníc v roku 2011 nebolo možné obsadiť celoplošne okolo 3000 pozícií v ošetrovateľskej službe.

Riaditeľ kliniky Wiesse Christian Gores tiež nemohol nájsť žiadnych pracovníkov a prevzal iniciatívu: Vlani umiestnil inzerát v nemeckom jazyku do španielskych novín. „Potom sme dostali 120 žiadostí,“ hovorí 37-ročný mladík.

Účasť na kurzoch nemčiny je povinná

O niečo neskôr bol Gores v lietadle a robil pohovory so 60 zdravotnými sestrami v Madride a Seville, väčšinou s mladými a ženskými. Jeho plynulosť v španielčine po ročnom štúdiu na Pyrenejskom polostrove pomohla Goresovi. Bolo vybraných 20 uchádzačov, traja vypadli.

Celý december sa Diaz a jej 16 kolegov museli najskôr naučiť nemecky. Od januára pracujú na oddeleniach 30 hodín týždenne, plus štyri a pol hodiny jazykových hodín štyrikrát týždenne. „Je povinná dochádzka,“ hovorí prísne riaditeľ kliniky.

Najdôležitejšie pre neho je, aby sa noví zamestnanci integrovali a učili nemecký jazyk. Prevzatie podľa zmluvy, ktoré je obmedzené na osem mesiacov, je možné, iba ak ste zložili jazykový test. Potom dostávajú Španieli štandardný plat za registrované sestry, dovtedy sa vyplácajú ako asistenti ošetrovateľstva.

Vždy v službe: dvojitá zmena a dvojitá záťaž

S cieľom prehĺbiť integráciu používa spoločnosť Gores systém sponzorstva. Každému novému zamestnancovi je pridelená nemecká zdravotná sestra, ktorá má mať po ruke profesionálne problémy, ale aj súkromie. „Moji kolegovia mi skutočne veľmi pomáhajú,“ hovorí Sandra Rivera Diaz, ktorá pochádza zo Sevilly, a chváli ohľad na pacientku: „Pomaly sa s nami rozprávajú, aby sme im porozumeli.“

Pacient Otmar Eimuth sa dokonca teší z medzinárodnej odrody. „Európa rastie spolu,“ hovorí 72-ročný rodák z Koblenzu, ktorý je po operácii nohy v Bad Wiessee na rehabilitácii. Samozrejme, existujú jazykové bariéry, „ale to nie je problém pre polyglotského Nemca.“ Pri výmene obväzu využije príležitosť a so svojím opatrovateľom z Gran Canarie hovorí po španielsky. Manažérka ošetrovateľstva je tiež šťastná, že vidí, ako sú Španielky prijímané. „Funguje to lepšie, ako som si myslela,“ hovorí Daniela Beyer, „aplikácie už môžete vykonávať nezávisle.“

Registrovaná sestra ponúka doučovanie

Väčšina z nich nemala šancu zamestnať sa ako opatrovatelia doma. 23-ročná Irene Liminana Perez, registrovaná zdravotná sestra, si tiež nemohla nájsť prácu. Musela zostať nad vodou s doučovaním.

Aj keď sú teraz radi, že si môžu zarobiť peniaze a rýchlo si na ne zvyknú: „Všetci sú v domácnosti,“ hovorí riaditeľ kliniky Gores. Maria Isabel Ruiz Escobar tiež chýba svojmu priateľovi. „Ale stále sa mi tu páči,“ hovorí 28-ročný mladík. Zainsmyt Medina Lugo je jediná v skupine, ktorá má svoju vlastnú rodinu. Vo svojom obmedzenom voľnom čase 41-ročná žena veľa hovorí po telefóne so svojím manželom a tromi deťmi. „Ak tu nájdem trvalé miesto, viem si predstaviť, že príde moja rodina,“ hovorí - po nemecky.