SPERIAT - Definícia slovníka - Jazykové zdroje

SPERIAT - Definícia slovníka

Poznámka: Každé slovo v definícii môžete vyhľadať jednoduchým kliknutím na požadované slovo.

slovníka

Vystrašený ^ 1 S.N. Skutočnosť vystrašiť sa; vydesiť (1). * Lok. adv. Ak chcete vložiť (niekto) vystrašený (alebo vo všetkom vystrašení) = vystrašiť, aby som vystrašil (niekoho). 2. (V poverách) Strach (2). [Pr.: -ri-at. - Pl.: (M., Namiesto vb.) desivé] - V. vydesiť.

Kopírovanie definícií je podľa LPG povolené za predpokladu, že zostane zachovaná táto poznámka.

Dodatočné výsledky

Výsledky z Literatúra pre SPERIAT

Výsledky 1 - 10 z približne 251 pre OČARENÝ.

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - Šťastie diabla Šťastie diabla od Barbu Ștefănescu-Delavrancea - Je to šťastie! „Nie je šťastie! „Veľa šťastia, žena! To nie je, človeče, nie! „Myslím, že nepracujem, žena? „Pracujete pre jednu osobu a my máme osem úst a s Plăvițou deväť. A Plăvița zastonala a štyri malé deti začali kričať: Som hladný! „Mám tiež hlad! „A ja! „A ja! Muž nalial do ženinho pohára kukuričný uterák. Potriasol uterákom. „Potriasol som ním. - Celý pohár, pol pohára, štvrť pohára a dnes na olizovanie dna pohára. Osem úst, osem a s Plăvițou deväť! A Plăvița, akoby pochopila, revala spoza domu, žuvala suchý kokón a deti začali plakať. „Mám hlad! „A ja! „Áno! Muž vyzeral dlho, poškriabal si hlavu, vložil si uterák do hrude a odišiel so slovami: „Mám šťastie, ale ja nemám šťastie. A žena vo dverách zakričala: „To nie je a nie je to, človeče! Ak pracujete, je to, ak nepracujete, nie je. A muž ide hľadať .

. dievča, drahý vziať, drahý zaplatiť. Hriešny bozk byť? Iba kňaz by nemal vedieť, že vás straší peklom. Môže ma vystrašiť

Anton Pann - Od dažďa s párkami Od dažďa s párkami od Antona Panna Dávno, v zabudnutom čase, 0 žena, keď sa narovnala, Muž pomohol, Tí, čo chýbali v hline, Vykopali ich náhodou Kobyly dali nad kotlom Plným ohnivej žltej. Hneď odtiaľ vypadnem, vezmem ju do postele; Byť pripravenou jamou, tu ju znovu hádžem, hovoriac ženinmu mužovi: - Drž hubu, manželka, pokiaľ len môžeš, pretože ak to bojari zistia, vezme ich všetkých naraz. Bola akoby na jednej strane, Bez mozgov v hlave, Že sú rovnako suché, Ostatné im nehrabú v mysli, Mlčať uprostred nebolo, Tajomstvo jej srdca hlodalo, A chytila, usmiala sa a povedala, že ona bol ticho, pomyslel si. Jej sestra a ona okamžite povedali svojmu mužovi: A on bez súdu neskrýval pred jeho bratom. Jeho brat zase inému Mohli to povedať A tak sa to všetci dozvedeli A vedela to celá dedina. Takže ten, kto nájde peniaze, ťahá za ucho dedinou a vidí, že nepriatelia vedia, čo sa stalo, pochopil, že táto správa .

Ion Luca Caragiale - diplomacia Diplomacia od Iona Luca Caragialeho Na chodníku, v pivovare, stretávam svoju priateľku tetu Mandache. „Ahoj, strýko Mandache. „Ahoj, neter. „Na čo myslíš? „Ja? premýšľavý? „Nepotlačil aj teba? „No, urobil by som. „Vidím sa tak. pobavený a trochu nervózny. „Nie, bratu; Čakám na svoju ženu a tá nepríde; Už sa neviem dočkať, či sa mu to teraz podarí. Ak teraz uspeje, nech je halal. že to je neporiadok. „Kto je všívaný? „Nepoznáš ho! taký, z ktorého chceme kúpiť nejaké domy. Mimochodom: prečo nám nepošlete domov aj rumunského Moftula? „Som rád, že vám to pošlem. „Moja žena to rada číta. „Poslal som ti to, strýko Mandache; chces to na rok alebo pol roka? „Ako na rok alebo šesť mesiacov? „Áno, permanentka. „Ako, permanentka? „Nehovoríte, že sa chcete prihlásiť na odber? „Aké predplatné, monsignore? od priateľov požiadať o predplatné. Aká skvelá vec! číslo viac alebo menej. „Semeno, .

. chamtivosť): Bránim sa na smrť, potvora! * - Koľko máš rokov? pýta sa mladá dáma nášho priateľa. - Doisp'ce, mamuazel! - No, to by som! robí mladú dámu ohromenou. - Neboj sa, duduie, na jednom pobreží mám iba dvanásť rokov! * Rekreačný vlak, ktorý ide do Sinaia, zastaví na stanici Buda. Je veľmi teplo. A .

Barbu Ştefănescu-Delavrancea - voda a oheň Voda a oheň od barbu Ștefănescu-delavrancea Od ústia rieky Vergului po kostol Delea-Nouă vystupuje zo zeme oblak žltého prachu, ktorý sa ako koryto rúti medzi domami a záhradami nespevnenej cesty . Sýpky sa vracajú z dedín, mlynov a prístavov. Niektoré naložené špičkou hore ... do kruhu búdy, iné prázdnymi vozíkmi a čerstvo nahromadené v kadiroch. Biče búchajú po predkoch; silné a divoké kone sa hrajú v postrojoch a hniezdia a z diaľky voňajú ich stajne. Mládenci červenajúci a namosúrení, s uzdečkami a košeľami otvorenými, s postrojmi okolo krku, jazdiacimi po ľavých koľajniciach, štebotajú v zhone koní; a ak je ich vozík silne naložený a ich kolesá sa sotva točia v nápravách, dlho spievajú. Milá mama, mama, Dine, Dine, Constantine alebo Ghita, Ghita, Cătănuță, mlátiacu päty o brucho svojich koní. Pred nimi vyjdú, v stádach, bacuľaté deti, bosé a s kučeravými zámkami na krku a s túžbou pozerajú na to, ako má ich staršia ruka šesť koní, skáču dievčatá, ktoré sa zakrádajú pohľadom, kto vie, aký iný silný chlapec, ženy s vidlica v opasku a pod.- .

Ion Luca Caragiale - Medové týždne Medové týždne od Iona Luca Caragialeho Večer, po veľmi horúcom dni, čakám v malej stanici na trati Brașov - Cluj, zrýchlenom vlaku, ktorý ide do Pešti. Nečakám dlho. Vlak prichádza. Rýchlo beriem svoje vrece a idem k najbližšiemu autu druhej triedy; Nemám čas na výber: vlak okamžite odchádza. Nastúpil som, zapískal, vyštartoval. V aute a veľa ľudí je veľmi teplo, najmä na chodbe, kde hovoria hlasno niekoľkými jazykmi, a silne vonia po lignitových sadzách zmiešaných s populárnym trabucom. Vchádzam do kupé, kde vidím prázdne miesto; Vložil som tašku do vrchnej siete a sadol som si do rohu pri dverách. V mojom kupé sú momentálne iba dvaja ľudia, vedľa seba na pravom sedadle, v opačnom rohu, vedľa okna auta. Aj keď vyšívaná lampa vrhá veľmi slabé svetlo a nedokážem rozlíšiť postavy, zo siluet chápem, že je to mladý pár, pán a dáma, ktorí šepkajú veľmi pomaly; ale pomaly a so všetkým rytmickým revom kolies, ktoré teraz prskajú .

Ion Luca Caragiale - Medové týždne Medové týždne od Iona Luca Caragialeho Večer, po veľmi horúcom dni, čakám v malej stanici na trati Brașov - Cluj, zrýchleného vlaku, ktorý smeruje do Pešti. Nečakám dlho. Vlak prichádza. Rýchlo beriem svoje vrece a idem k najbližšiemu autu druhej triedy; Nemám čas na výber: vlak okamžite odchádza. Nastúpil som, zapískal, vyštartoval. V aute a veľa ľudí je veľmi horúco, najmä na chodbe, kde hovoria nahlas niekoľkými jazykmi, a vonia vynikajúco po lignitových sadzách zmiešaných s populárnym trabucom. Vchádzam do kupé, kde vidím prázdne miesto; Vložil som tašku do vrchnej siete a sadol som si do rohu pri dverách. V mojom kupé sú momentálne iba dvaja ľudia, vedľa seba na pravom sedadle, v opačnom rohu, vedľa okna auta. Aj keď vyšívaná lampa vrhá veľmi slabé svetlo a nedokážem rozlíšiť postavy, zo siluet chápem, že ide o mladý pár, gentlemana a dámu, ktorí šepkajú veľmi pomaly; ako pomaly však a so všetkým rytmickým revom kolies, ktoré teraz prskajú .

Alecu Russo - Oslobodenie Rómov Oslobodenie Rómov od Alecu Russo O projekte oslobodenia sa bude čoskoro diskutovať a sme hrdí na to, že hoci tento skutok národa nebude vyznávaný rovnakou národnou fyziognómiou z roku 1749 v kostole ako Triumphant, výsledok bude byť rovnaký. Niet pochýb o tom, že kompenzácia bude tiež schválená, ak niektoré adresy zainteresovaných strán túto kompenzáciu neodpustia. Až do vyhlásenia zákona (ktorý) budeme aj tak povinní dostávať, je verejnosť svojou veľkosťou vyzývaná k (o) spolupráci s vedou a názorom. Poznáme jej názor. A pokiaľ ide o vedu, zostáva ju navrhnúť, prediskutovať a rozšíriť tlač až do dňa rozhodnutia. Aj keď je občan malý, je povinný prispieť k takýmto veciam svojím hlasom a predsudkami, a preto sa cítime povinní hovoriť a zamerať pozornosť verejnosti na kompenzáciu, aj keď je medzi občanmi nekonečne malá. Verejné rozhodnutie, nech 7257 6. apríla nehovorí o kompenzácii. Môžeme však veriť, že kompenzácia alebo odmena nie .

Emil Gârleanu - Incident Incident od Emila Gârleanu Keď sa vrátil z veľtrhu, dal si pripraviť čaj, rozložil ho na polovicu rumom, osprchoval a šiel spať. Na druhý deň ho našli mŕtveho v posteli a ležal na boku s rukou pod hlavou. Žiadne známky nepokojov, žiadne utrpenie, nič. Sluhovia dvora a muži na panstve zahynuli, jeden po druhom, pri pánovej posteli, priložili si ruku k ústam, zostali na chvíľu s očami dokorán otvorenými, pozerajúc na mŕtveho muža, potom, urobiac kríž, odišli preč, bez šepotu. . Podľa názoru každého tento incident nemohol prísť tak náhle. Nikto ho nezasiahol, ani sa ho nedotkol. Otrávili ste ho? Hm! SZO? Dobrý človek, stále príliš dobrý, veľkorysý, ľudský vo všetkých ohľadoch, ktorý by o ňom mohol žiarliť? Ľudia však tvrdili, že niečo muselo byť. Sandu al Radului priniesol ráno správu davu: „Boyar zomrel. Iaca ho našla bez dychu ležať v posteli. A až včera večer, keď vystúpil z koča, so mnou hovoril: človeče .

Ion Luca Caragiale - Mr. Goe Mr. Goe od Ion Luca Caragiale 1900 Aby to tento rok neopakovalo, moja matka, stará mama a teta Mita sľúbili mladej Goe, že ho 10. mája odvezie do Bukurešti. Nezáleží nám na tom, či sa tieto tri dámy rozhodnú opustiť svoje miesto a prísť do hlavného mesta iba na základe rozhodnutia svojho syna a synovca. Celkom skoro ráno sa spolu s mladou Goe, pekne uvarení, tešia na zrýchlený vlak, ktorý ich musí vyviesť do Bukurešti na peróne v meste X. Pravda je, že ak sa niekto rozhodne zúčastniť sa na takom významnom štátnom sviatku, musí si ho vziať ráno. Vlak, do ktorého nastúpia, prichádza do Gara de Nord o ôsmej bez desiatej hodiny ráno. D. Goe je veľmi netrpezlivý a príkazným tónom sa zamračí. prečo už nepríde. Chcem, aby prišiel! - Prichádza, už to ide, mamičkino dieťa! odpovie pani. A pobozkal svojho synovca; potom mu sedí čiapka. Young Goe nosí krásny námornícky oblek, slamený klobúk s nápisom na pamfle: le Formidable a pod pamblikom lístok .

Bolo zobrazených iba prvých 10 výsledkov. Ďalšie výsledky z literatúry.

Výsledky z Vysvetľujúci slovník rumunského jazyka pre SPERIAT

Výsledky 1 - 10 z približne 29 pre OČARENÝ.

SPERIÁ, spérii, vb. I. 1. Tranz. a refl. Byť (naplnený) strachom, strachom; vyľakať sa (vyľakať sa). 2. Tranz. Spôsobiť vystrašenie bytosti alebo skupiny bytostí (náhlym alebo neočakávaným pohybom alebo zjavom) a útek; p. obnov. vychovať zviera z postele. 3. Tranz. (Fam.) Ohromiť (nádherou, krásou,

. SPERIETOÁRE, sperietori, s. f. Osoba, vec, ktorá desí; špec. predmet, návnada, mlyn atď. na plašenie vtákov škodlivých pre plodiny. [Pr.: - ri - e -] - Speria

. SPERIETÚRĂ, scares, s. f. 1. Speriat ^ 1 (1); strach. 2. (Na povery) Choroba zo strachu; speriat ^ 1 (2). [Pr.: - ri - e -] - Speria

STRECHEÁ, strechez, vb. I. Intranz. (O zvieratách) Behať, vystrašený (alebo akoby vystrašený) strechou; obr. (o ľuďoch) správať sa zvláštne, javiť známky odcudzenia; z

. Tranz. a refl. 1. Nútiť niekoho, aby sa zvieral alebo sa triasol; vyľakať sa (vyľakať sa). 2. Trpieť alebo nechať niekoho utrpieť hlboký dojem, a (se .

ÎNFIORÁT, - Ă, înfiorați, - te, adj. 1. obsah vzrušenia; strach, strach. 2. Nadšený, znepokojený. [Pr.: - fi -

FEARFUL, - Ă, vystrašený, - te, príd. Ustráchaný; vystrašený ^ 2, vystrašený, vydesený, vystrašený. V.

SCARE, - Ă, vystrašiť, - te, príd. Vystrašený; vydesený, vystrašený, vystrašený ^ 2. - V.

OHROZUJÚCI, - OÁRE, výhražný, - oare, príd. (Často príslovkové) Ktoré hrozí, ktoré vystraší, ktoré vydesí. - Ohrozenie + dych . -

BAU interj. Slovo, ktorého sa deti zo žartu zvyčajne boja . -

Bolo zobrazených iba prvých 10 výsledkov. Ďalšie výsledky z Vysvetľovacieho slovníka rumunského jazyka.

Popis

Obsah

  • Domov
  • Vyhľadávanie
    • Vysvetľujúci slovník
      • DEX - rumunský
        • DEX - textové vyhľadávanie
        • Wikisource - textové vyhľadávanie
      • Webster - anglicky
    • Lematizátor
      • Rumunsko
      • Angličtina
    • skloňovaný
      • Rumunsko
      • Angličtina
    • Diakritici
      • Pridajte diakritiku
      • O diakritike
        • Chyby Wikipedie
        • Chyby Wikisource
    • akcenty
      • Pridajte akcenty
    • Preklad
    • Kontrola gramatiky
    • Kontrola pravopisu
      • Vlastné mená
  • Webové služby
    • Webové služby
    • DEX-XML
  • O stránke
    • Obvyklé podmienky
    • O spoločnosti DEX
    • O spoločnosti Webster
  • Kontakt
  • Hore

odkazy:

Novinky:

28.10.06
Teraz môžete vyhľadať základný tvar slova!

5. mája 2007
Kontrola pravopisu pre rumunský jazyk. K dispozícii pre OpenOffice a Firefox.

15. februára 2008
Kontrola pravopisu pre rumunský jazyk bola doplnená zoznamom vlastných mien.

1. novembra 2008
Upraviť diakritiku: použije sa čiarka. (Staršia verzia stránky používa diakritiku).

Historické.
Zoznam všetkých zmien na webe.