Umwelt-online Bundesrat 63406 Trináste nariadenie o; zmena ut; nariadenia

A. Problém a cieľ

  • Týmto nariadením sa do nemeckého práva implementuje smernica Komisie 2006/34/ES z 21. marca 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/15/ES o zahrnutí určitých látok (Ú. V. EÚ L (s.) L 83, s. 14).
  • Týmto nariadením bola navyše nevyhnutná aktualizácia a úprava nariadenia o stravovaní z dôvodu zmeny a doplnenia zákona o reorganizácii zákona o potravinách a krmivách z 1. septembra 2005 (Spolkový vestník I, s. 2618, 3007), najmä pokiaľ ide o Trestné a pokutové nariadenia a prijatie predpisov zákona o reklame na detskú výživu zrušené prijatím vyššie uvedeného zákona v nariadení o stravovaní.
  • Regulácia stravovania sa navyše prispôsobí novému zákonu EÚ o hygiene potravín. Nadobudnutie účinnosti nariadenia (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny znamená, že vnútroštátne maximálne hodnoty pre „koliformné a koliformné baktérie“ v potravinách pre kojencov a malé deti sa majú vypustiť. ktoré sa vyrábajú z mlieka, mliečnych výrobkov alebo mliečnych prísad sú povinné.

B. Riešenie

C. Alternatívy

D. Finančné dôsledky

Táto vyhláška nevytvára federálnej vláde žiadne náklady.

nariadenie

Toto nariadenie môže spôsobiť ďalšie náklady pre federálne štáty a obce v dôsledku požadovaných dodatočných vyšetrení. Federálne štáty nevyčíslili žiadne ďalšie dodatočné náklady.

E. Ostatné náklady

  • Nariadenie nespôsobuje hospodárstvu žiadne náklady. Účinky na jednotlivé ceny, cenovú hladinu a hladinu spotrebiteľských cien sa preto neočakávajú.

Nariadenie spolkového ministerstva pre výživu, poľnohospodárstvo a ochranu spotrebiteľa
Trináste nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o diéte

Vedúci Spolkového kancelára v Berlíne, 30. augusta 2006

Do
Predseda federálnej rady
premiér
Peter Harry Carstensen

Vážený pán predseda,

Týmto zasielam certifikát vydaný Federálnym ministerstvom pre výživu, poľnohospodárstvo a ochranu spotrebiteľa

  • Trináste nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o diéte

s odôvodnením a krycím listom.
Žiadam o súhlas Bundesrat na základe článku 80 ods. 2 základného zákona.

S pozdravom
DR. Thomas de Maiziere

Trináste nariadenie, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o diéte

Federálne ministerstvo pre výživu, poľnohospodárstvo a ochranu spotrebiteľa rozhoduje na základe § 7 ods. 1 č. 1 a ods. 2 č. 1 a 2 Zákona o potravinách a krmivách v znení uverejnenom 26. apríla 2006 (Federálny vestník zákonov, s. 1). 945), po dohode s federálnymi ministerstvami pre ekonomiku a technológie a pre životné prostredie, ochranu prírody a jadrovú bezpečnosť, § 12 ods. 2 veta 2, § 13 ods. 1 č. 6 a ods. 3 veta 1 č. 1, tiež v spojení s § 4 ods. 2 č. 1 Zákona o potravinách a krmivách vo verzii zverejnenej 26. apríla 2006 (Federal Law Gazette I s. 945), § 13 ods. 1 č. 1 písmeno a a č. 2 a ods. 4 č. 1 písmeno a, § 14 ods. 3, § 34 veta 1 č. 1, 3 a 4, § 35 č. 1, 2 písm. A a č. 3, tiež v spojení s § 4 ods. 2 č. 1 Zákona o potravinách a krmivách vo verzii zverejnenej 26. apríla 2006 (Federal Law Gazette I s. 945) po dohode s Federálnym ministerstvom hospodárstva a technológie. e, oddielu 56 ods. 1 č. 2 písmeno f dvojité písmeno aa Zákona o potravinách a krmivách v znení oznámenia z 26. apríla 2006 (BGBl. I s. 945) po dohode s Federálnym ministerstvom financií:

  • *) Toto nariadenie slúži aj na vykonávanie týchto smerníc:
  • 1. Smernica Komisie 2006/34/ES z 21. marca 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/15/ES (ABI. EÚ č. L 83 s. 14),
  • 2. Článok 7 ods. 7 písm. B), články 8 a 9 ods. 2 a 3 smernice Komisie 91/321/EHS zo 14. mája 1991 o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej výžive [ABI. ES (č.) L 175 s. 35. ).

článok 1
Výživový predpis vo verzii zverejnenej 28. apríla 2005 (Federal Law Gazette I s. 1161) sa mení a dopĺňa takto:

  • 1. § 1 sa mení a dopĺňa takto:
    • a) Odsek 6 znie takto:

    (6) Na účely tohto nariadenia:

    • 1. Dojčatá: deti do dvanástich mesiacov;
    • 2. Dojčatá: deti vo veku od jedného do troch rokov;
    • 3. Počiatočná dojčenská výživa: potraviny, ktoré sú určené na špeciálnu výživu dojčiat počas prvých štyroch až šiestich mesiacov života a ktoré samy o sebe zodpovedajú výživovým požiadavkám tejto skupiny ľudí;
    • 4. Následné jedlá: potraviny, ktoré sú určené na špeciálnu výživu detí starších ako štyri mesiace a tvoria najväčšiu časť tekutiny v postupne rozmanitejšej strave pre túto skupinu ľudí. ““
  • b) dopĺňa sa tento odsek:

    (7) Prídavné látky v zmysle tohto nariadenia sú látky v zmysle oddielu 2 ods. 3 bodu 1 a 2 Zákona o potravinách a krmivách. “.

  • 2. V § 3 ods. 1 sa vyjadrenie „Odchylne od § 18 ods. 2 vety 2 zákona o potravinách a komoditách zákazy uvedené v § 18 ods. 1 č. 1 a 7 zákona o potravinách a komoditách„ uplatňujú “výrazom„ Bez ohľadu na odsek 12 ods. 2 veta 2 Zákona o potravinách a krmivách platia zákazy v oddiele 12 ods. 1 č. 1 a 7 Zákonníka o potravinách a krmivách.
  • 3. V oddiele 4 ods. 1 sa dopĺňa táto veta:

    „Spotrebiteľ je rovnocenný s reštauráciami, zariadeniami na spoločné stravovanie a obchodníkmi, pokiaľ nakupujú potraviny na konzumáciu v rámci svojich obchodných priestorov.“

  • 4. § 4a sa mení a dopĺňa takto:
    • a) V odseku 2 sa slovo „hospodárskeho spoločenstva“ nahrádza slovom „Únie“.
    • b) V odseku 3 sa slová „ochrana spotrebiteľa, výživa a poľnohospodárstvo“ nahrádzajú slovami „výživa, poľnohospodárstvo a ochrana spotrebiteľa“.
  • 5. V § 7a veta 1 sa údaj „§ 2 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza údajom „§ 2 ods. 3 zákonníka o potravinách a krmivách“.
  • 6. V oddiele Il a odseku 3 sa slovo „Spoločenstvo“ nahrádza slovami „Únia alebo iný signatár Dohody o Európskom hospodárskom priestore“.
  • 7. V § 14 ods. 2 č. 4 sa zrušuje písmeno b) a b) predchádzajúce písmeno c je nové písmeno b.
  • 8. Za § 14d sa vkladajú tieto §§ 14e a 14f:

    § 14e Obmedzenia reklamy

    § 14f Materiály a predmety na informačné a výcvikové účely

    „Spotrebiteľ je rovnocenný s reštauráciami, zariadeniami na spoločné stravovanie a obchodníkmi, pokiaľ nakupujú potraviny na konzumáciu v rámci svojich obchodných priestorov.“

    11. V § 19 ods. 1 úvodná časť vety znie:

    (1) Dietetické potraviny sa môžu uvádzať na trh, iba ak je na označení uvedené: "

  • 12. V § 22b ods. 2 č. 1 a 2, ako aj v odsekoch 3 a 4 sa slovo „konečný spotrebiteľ“ nahrádza slovom „spotrebiteľ“.
  • 13. § 25 sa mení a dopĺňa takto:
    • a) Odsek 1 sa mení a dopĺňa takto:
      • aa) Vo vete 1 č. 3 sa doplnia slová „; informácie podľa § 22 ods. 1 vety 1 sa môžu uviesť na inom mieste spotrebiteľského balenia, ak je na to osobitne uvedené; v opačnom prípade sa uplatňuje § 3 ods. 3 veta 1 podľa nariadenia o označovaní potravín, “vypúšťa sa.
      • bb) Veta 2 sa zrušuje.
    • b) V odseku 3 sa dopĺňa táto veta:

      „Spotrebiteľ je rovnocenný s reštauráciami, zariadeniami na spoločné stravovanie a obchodníkmi, pokiaľ získavajú potraviny na spotrebu v rámci svojich obchodných priestorov.“

  • 14. § 26 sa mení a dopĺňa takto:
    • a) V odseku 1 sa informácia „§ 51 ods. 1 bod 2 ods. 2 až 4 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza informáciou „§ 58 ods. 1 bod 18 ods. 4 až 6 zákona o potravinách. a informačný kanál.
    • b) V odseku 2 sa výraz „§ 52 ods. 1 č. 2 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza výrazom „§ 59 ods. 1 č. 21 písm. a) Zákona o potravinách a krmivách“.
    • c) V odseku 3 sa údaj „§ 52 ods. 1 bod 4 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza údajom „§ 59 ods. 1 bod 21 písm. a) potravinového a krmivového zákonníka“.
    • d) V odseku 4 sa slová „§ 52 ods. 1 č. 8 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádzajú slovami „§ 59 ods. 1 písm. a) Zákona o potravinách a krmivách“.
    • e) V odseku 5 sa informácia „§ 52 ods. 1 č. 11 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza informáciou „§ 59 ods. 1 č.
    • f) V odseku 6 sa výraz „§ 53 ods. 1 zákona o potravinách a komoditách“ nahrádza výrazom „§ 60 ods. 1 zákonníka o potravinách a krmivách“.
    • g) Odsek 7 znie takto:

      (7) Správnym deliktom v zmysle § 60 ods. 2 č. 26 písm. A) Zákona o potravinách a krmivách je každý, kto úmyselne alebo z nedbanlivosti,

      • 1. inzeruje v rozpore s § 14e,
      • 2. Na rozdiel od § 14f ods. 1 až 3 alebo ods. 4 vety 1, distribuuje predmet alebo materiál,
      • 3. oproti
        • a) § 19 ods. 1,
        • b) § 21 ods. 3 bod 1 alebo odsek 4,
        • c) § 21a ods. 3 č. 1 alebo 2, ods. 4, 5 č. 1 alebo ods. 6 č. 1,
        • d) § 22a ods. 2 č. 1 alebo 2 písmeno a alebo odsek 4 alebo e) § 22b ods. 1 č. 1 alebo 3 alebo ods. 2, uvádza dietetickú potravinu na trh alebo
      • 4. v rozpore s § 22b ods. 3 alebo 4 uvádza na trh komerčne doplnkové potraviny. “
    • h) dopĺňa sa tento odsek 8:

      (8) Správnym deliktom v zmysle § 60 ods. 2 písm. B) kódexu o potravinách a krmivách je každý, kto úmyselne alebo z nedbanlivosti uvedie v obehu v rozpore s ustanovením § 4 ods. 1 alebo § 14a ods. 3 komerčne uvedenú potravinu. „

  • 15. § 29 sa zrušuje.
  • 16. Dodatok 2 sa mení a dopĺňa takto:
    • a) V kategórii 1 „Vitamíny“ stĺpec 1
      • aa) slovo "kyselina listová" sa nahrádza slovom "folát" a
      • bb) „- Vápnik-L-metylfolát“ pridaný za „folát“.
    • b) Kategória 2 „Nerasty“ sa mení takto:
      • aa) V stĺpci 1 bude
        • aaa) za údajom „octan horečnatý“ sa údaj „- L-aspartát horečnatý“ a
        • bbb) za údaj „- glukonát železa“ sa vložil údaj „- bisglycinát železa“.
      • bb) V stĺpci 2 sa vkladá okrem informácií „- L-aspartát horečnatý“ aj údaj „iba pre vyváženú stravu“.
  • 17. Príloha 15 sa mení a dopĺňa takto:
    • a) V zátvorkách pre odkazy na systém sa za informáciu „č. 2“ vkladá informácia „§ 14e ods. 1 č. 4, ods. 2 č. 1 a 2“.
    • b) V stĺpci 2 pre číslo 1 za informáciou „(2,5 g/100 kcal)“ a pre číslo 2 za informáciou „(39 0mg/100 kcal)“ slová „založené na produkte pripravenom na konzumáciu“ vložené.
  • Článok 2

    • Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho vyhlásení. Spolková rada to schválila.

    Bonn, 2006
    Spolkový minister pre výživu, poľnohospodárstvo a ochranu spotrebiteľa

    A. Všeobecná časť

    Trinástym nariadením, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie o stravovaní, sa mení a dopĺňa smernica Komisie 2006/34/ES z 21. marca 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/15/ES o zahrnutí určitých látok (Ú. V. EÚ L (s.) L 83 s. 14) implementované v nemeckom práve.

    Ďalej vyhláškou na základe uzákonenia zákona o reorganizácii zákona o potravinách a krmivách z l. Septembra 2005 (Federal Law Gazette I s. 2618, 3007), bola vyhláška o stravovaní aktualizovaná a zmenená, najmä pokiaľ ide o ustanovenia o pokutách a pokutách a prijatie ustanovení zákona o reklame na detskú výživu zrušených prijatím vyššie uvedeného zákona v vyhláške o stravovaní.

    Nadobudnutie účinnosti nariadenia Komisie (ES) č. 2073/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny bude mať za následok vypustenie maximálnych vnútroštátnych hodnôt pre „koliformné a koliformné baktérie“ v potravinách pre kojencov uvedené v nariadení o stravovaní. alebo malé deti, ktoré sú vyrobené z mlieka, mliečnych výrobkov alebo mliečnych prísad.

    Táto vyhláška nevytvára federálnej vláde žiadne náklady.

    Nariadenie môže spôsobiť ďalšie náklady pre federálne štáty a obce. Počas pojednávania boli preto spolkové krajiny požiadané, aby uviedli, či by pri vykonávaní nariadenia vznikli ďalšie náklady. Spolkové krajiny nedokázali vyčísliť žiadne osobitné dodatočné náklady.

    Nariadenie nespôsobuje hospodárstvu žiadne náklady. Účinky na jednotlivé ceny, cenovú hladinu a hladinu spotrebiteľských cien sa preto neočakávajú. Finančné zaťaženie verejných rozpočtov si nevyžaduje žiadne spolufinancovanie, ktoré nepriamo vyvoláva cenovo významné účinky.

    B. Špeciálna časť

    K článku 1

    K číslu 1 písmeno a, 8 a 14 písmeno g, 17

    S § 7 ods. 2 zákona o reorganizácii zákona o potravinách a krmivách l. Septembra 2005 (BGBl. I s. 2618, 3007), ktorý nadobudol účinnosť 7. septembra 2005, bol zrušený zákon o reklame na detskú výživu. V oddiele 1 ods. 1 bode 1 zákona o prechode na nový zákon o potravinách a krmivách z 1. septembra 2005 (Federal Law Gazette I s. 2653) sa uvádza, že zákon o reklame na detskú výživu sa bude naďalej uplatňovať, pokiaľ ešte nevychádza z povolení týchto potravín. a Feed Code boli urobené nové nariadenia.

    Z dôvodu právnej jasnosti sa odporúča prijať príslušné nariadenia. Obsah predpisov bol prevzatý zo zákona o reklame na detskú výživu.

    Pokiaľ ide o číslo 1 písmeno b, 2, 3, 5, 9, 10, 12, 13 písmeno b, 14 písmená a až h

    Prispôsobenie vyhlášky ustanoveniam nového kódexu o potravinách a krmivách.

    Doteraz používaný pojem spotrebiteľ alebo konečný spotrebiteľ musí byť, pretože oddiel 6 zákona o potravinách a komoditách nebol prijatý v kódexe o potravinách a krmivách, ale bol tam nahradený novým systémom (oddiel 3 č. 4 a oddiel 4 odsek 2). Č. 1 Zákona o potravinách a krmivách), sa musí prispôsobiť zmenenému právnemu stavu.

    Oddiel 15 sa zrušuje, pretože nariadenie zodpovedajúce § 16 ods. 1 veta prvá zákona o potravinách a komoditách nebolo začlenené do zákonníka o potravinách a krmivách.

    Nariadenie o pokutách a pokutách sa prispôsobí aj Kódexu o potravinách a krmivách.

    K číslam 4, 6, 15

    Obsahujú aktualizácie.

    Na číslo 7

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2037/2005 z 15. novembra 2005 o mikrobiologických kritériách pre potraviny (ABI. EÚ (č.) L 338 s. 1) upravuje priamo uplatniteľné mikrobiologické kritériá pre rôzne kategórie potravín. Predpisy vychádzajú z prístupu založeného na riziku a sú založené na najnovších vedeckých poznatkoch. Prispôsobenie mikrobiologickému kritériu pre Enterobacteriaceae regulované právnymi predpismi Spoločenstva (pozri prílohu I kapitolu 2 bod 2.2.9 nariadenia (ES) č. 2037/2005) znamená vypustenie stravovacích kritérií z oddielu 14 ods. 2 bodu 4 písm. B) Nariadenie ustanovilo kritérium požadované pre E. coli a koliformné baktérie.

    Na číslo 11

    Úprava sa vykonáva z právnych dôvodov.

    K číslu 13 písmeno a

    Obsahuje redakčné opravy.

    Na číslo 16

    Smernicou Komisie 2006/34/EG z 21. marca 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/15/EG o zahrnutí určitých látok (ABI. EÚ (č.) L 83 s. 14), pribudli tri nové látky na použitie v dietetických potravinách. Potraviny schválené. Príloha 2 sa preto musí zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    K článku 2

    Reguluje nadobudnutie účinnosti nariadenia.

    Informačný systém obsahuje všetky súbory implementované v environmentálnom prostredí online pre environmentálne médiá/oblasti: odpad, všeobecné informácie, systémové inžinierstvo, stavebníctvo, biotechnológie, použitie energie, nebezpečný tovar, kontrola imisií, potraviny a komodity, príroda, ochrana rastlín a zvierat, pôda/kontaminované miesta, prevencia nehôd a kontrola katastrof, Chemikálie, environmentálne manažérstvo a bezpečnosť pri práci vrátane súvisiacich predpisov EÚ. Informačný systém je neustále aktualizovaný v súlade s legislatívnymi publikáciami.

    Získaním licencie, právom používať online informačný systém o životnom prostredí a využitím individuálneho online právneho katastra životného prostredia na preukázanie právnej zhody systému environmentálneho manažérstva podľa DIN ISO 14001 alebo nariadenia o ekologickom audite (EG) 1221/2009, systému manažérstva bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci podľa OHSAS 18001 a systému energetického manažmentu Získané v súlade s DIN ISO 50001.