Urobte to s dedinským a klubovým papierom a «Z našej školy» - PDF na stiahnutie zadarmo

robiť s dedinskými a klubovými novinami a „Z našej školy“ 3/2015

klubovým

Uvedie podnikanie do pohybu. www.merzgruppe.ch pre našich zákazníkov sťahujeme hory, demontáže, zemné práce, zabezpečenie výkopov, stavebnú logistiku, kamenné koše, minerálne stavebné materiály, betón. Merz Gruppe Landstrasse 103 Telefón 056 201 90 10 [email protected] HOGA KAMINFEUER AG Staráme sa o vaše teplo 2

Obsah a odtlačok Združenia 5 Združenia na obrázkoch 9 To sme my 11 v skratke 13 Aktivity v dedine 14 Prenocovanie v roku 5412 19 Z miestnosti radnice 20 Z našej školy 24 Adresy 36 Redakčný termín č. 15. polovica septembra 2015 redakčný termín č. 4/15 6. novembra 2015 publikácia č. 4/15 polovica decembra 2015 redakčný termín č. 1/16 5. február 2016 publikácia č. 1/16 polovica marca 2016 redakčný termín č. 2/16 5. Publikácia z mája 2016 č. 2/16 polovica júna 2016 Redaktorka: Christine Heger Heidi Fellmann Kontaktná adresa: [email protected] www.machmit-iegenstorf.ch Príspevky pre: Christine Heger Sandstrasse 25, tel. 056 210 23 52 machmit- [email protected] Inzeráty: Fellmann Heidi Kirchweg 3 056 223 19 94 [email protected] Usporiadanie: Nadine Garnitschnig, Gibstorf, [email protected] Tlač: Weibel Druck AG, Windisch Obrázky na obálke: Samariterverein Hans Ambühl, CEV STV Gibstorf Detská gymnastika Od str strana 24 3

Nada`s Frohsinn Fam. Naganathan Selliah Hinterhof 1 CH- 056 223 10 93 www. frohsinn-habenstorf.ch [email protected] Otváracia doba: Reštaurácia Utorok až nedeľa 8.30 - 23.30 Bar 18.00 - 13.00 Piatok a sobota do 3.00 hod. Okrem európskych špecialít sú v ponuke aj špeciality južnej Indie. Tešíme sa na vašu návštevu 12

Kluby v obrazoch Kultúrna komisia: Musig i de Schüür Yodelling Club Gibstorf 13

Pre lásku k vínu Vinotéka na Geissbergstrasse v Ennetbadene Weingut Jürg a Ursula Wetzel Geissbergstrasse 1 5408 Ennetbaden Telefón 056 221 23 85 www.weingutjuergwetzel.ch 14

Toto sme my. Dámsky tím Gibstorf NOVINKA Od 14. októbra do športových prázdnin ponúka ženský tím zimné fit. Všetci sú vyzvaní, aby sa udržali vo forme pre nadchádzajúcu zimu. Kedy: každú stredu o 19.30, 20.30 h Kde: MZH Brühlhabenstorf Príspevok na výdavky: o. Ďalšie informácie: Eliane Berger 056 223 50 55 Cevi Gibstorf, ktorá strihá! Stručne povedané, každý nájde v Cevi Gibstorf to, čo hľadá. Ponorte sa s nami do dobrodružstva, budete šťastní! Kedy: sobota, 14.00 - 17.00 h Kde: Kirchgemeindehaus Gibstorf (KGH) Ďalšie informácie: www.cevi-iegenstorf.ch 15

Toto sme my. Tím F erienpass hľadá posily! Tento rok už po tretíkrát vybavujeme prázdninový lístok. Zúčastnené deti potvrdzujú, že prázdninový lístok je skvelou ponukou pre tých, ktorí zostali doma. Hľadáme nových členov tímu na rok 2016 - chcete nás podporiť? Potrebný čas predstavuje približne 5 - 6 sedení od februára do septembra, ako aj týždeň prázdninového preukazu (v obidvoch prípadoch 1. týždeň jesenných prázdnin). Bez ohľadu na to, či ste muž alebo žena, mladý alebo trochu starší, či už máte cit pre čísla, organizačný talent, tvorivosť alebo jednoducho dobrú náladu a pomocnú ruku - kontaktujte: Petra Buck, telefón 056 282 05 32 17

Činnosti v dedine Trh s detským odevom a športovými potrebami v Gibstorfe 23. septembra 2015 v spoločenskej hale (nad hasičskou zbrojnicou) Prijatie predaja Platby kaviareň 9:00 - 10:30 - 13:30 15.00 - 18.00 13.30 - 15.00 hod. Prijímame vyčistené a zachovalé detské odevy od veľkosti 80 (bez topánok okrem zimných topánok) ), Detské športové potreby (napr. Lyže, lyžiarske topánky, snowboardy, sánky atď.) A detské hračky (nie mäkké hračky). Všetky články označte veľkosťou, cenou a zreteľne rozpoznateľným počtom (nepoužívajte špendlíky!). Pretože sa ponúkané množstvo tovaru neustále zvyšovalo, ale priestor v spoločenskej sále je obmedzený, musíme obmedziť prijatie na 50 článkov (alebo 2 banánové škatule). Ďakujem za pochopenie! 20% z tržieb z predaja sa odpočíta na sociálne účely v dedine. Vydávanie čísel Poznamenajte si Petru Buckovú/056 282 05 32 Fühlingsbörse [email protected] 23. marca 2016 19

Aktivity v dedine www.hatuge.ch Zábavný koncert Harmonie Turgi Gibstorf 17. októbra s mládežníckou hudbou Allegro Region Baden ako špeciálnym hosťom. 17. októbra vás Harmonie Turgi Gibstorf spolu s mládežníckou hudbou Allegro Region Baden pozývajú na každoročný zábavný koncert v novej viacúčelovej hale Gibstorf . Pod mottom „Harmony on Tour“ vás prevedie hudobne pestrou cestou. Môžete sa tešiť na najlepšiu ľahkú hudbu s popovými vždy zelenými listami, elegantnými pochodmi a živými polkami. Markus Schmid hojdá taktovkou. Koncert sa začína o štvrť deviatej vo viacúčelovej hale v Brühli v Gibstorfe. Od pol siedmej si môžete v koncertnej krčme dopriať studené a teplé pochúťky. Patroni a pasívni členovia majú úžitok zo zníženého vstupného poplatku 10 CHF. Deti do 16 rokov majú vstup zadarmo. Pre spiatočnú cestu je medzi Turgi a Gibstorfom zabezpečená bezplatná taxislužba. Naša architektúra niekedy presahuje rámec predstavivosti. Ale nikdy nie čas a rozpočet. 20

Aktivity v dedine kúpajúceho sa mládežníckeho hudobného regiónu Po zaslúženej letnej prestávke sa mládežnícka hudobná skupina Allegro Region Baden dvakrát zúčastní komunitných koncertov s orchestrami dospelých: v nedeľu 6. septembra sa v záhradnej reštaurácii Baldegg uskutoční koncert s dychovým orchestrom Baden-Wettingen a v sobotu 17. septembra. Po októbri nasleduje vystúpenie s Harmonie Turgi-Gibstorf. Zimný koncert mládežníckej hudby Allegro Region Baden sa koná v sobotu 12. decembra v ref. Namiesto toho kostol Gibstorf. Ďalšie informácie: www.jmallegro-regionbaden.ch 21

Aktivity v dedine 5. večer 12. novembra 2015 MARKETPLACE SOLIDARITA Pred vstupom sa bezplatne prezentuje 7 dobrovoľníckych organizácií Zbierka Registrácia sa nevyžaduje Ekumenická skupina pre vzdelávanie dospelých Gibstorfský kostolný koncert Klubu jódlovania Horn Horn Klub jódlovania Horn vás tento rok pozýva v nedeľu 25. októbra 2015 o 17.00 hod. v kat. Kostol Gibstorf na kostolný koncert. Ako hostia sa objavujú Stephan Haldemann a Monika Müller, obaja sú členmi jodlárskeho klubu Alpenrösli Münsingen. Jürg Wenger sprevádza hostí na Schwyzerörgeli a zároveň hrá klzké kúsky na kostolnom organe. Haldemann, farár v Signau, vedie klub od roku 1990. Je tiež prezidentom Bernského zväzu jantárskych jantárov a tiež nadaným skladateľom. Zostavili sme pre vás pestrý program a tešíme sa na vašu návštevu. Vstup je zadarmo a je vykonaná zbierka. 22 22

Aktivity v dedine Neu 23

Aktivity v dedine Mládežnícky hudobný región kúpanie Zimný koncert Sobota 13. decembra 2014, 19.30 h Ref

Aktivity v dedine čoskoro čoskoro „zažili. Pamätajú. Povedali.“ toto je názov našej druhej knihy. Mnoho rozhovorov o zážitkoch a spomienkach určilo jej obsah. Išlo o spoločné hľadanie odpovedí a akceptovanie ich rozdielov. Seniori a školské deti poskytujú vhľad do ich zážitkov a myšlienok. Výsledok nás potešil a prajeme knihe priateľské prijatie a našim čitateľom príjemné a premyslené chvíle pri jej čítaní. Pri príležitosti vernisáže začiatkom novembra vám knihu predstavíme podrobnejšie a samozrejme by sme ju tiež chceli predať. Pre klub mitenand: Projektová skupina mitenand OK pre vek Lotto 25

Aktivity v dedine JEDNO ZA VŠETKÝCH ZA JEDNÉho Solidarita v našej spoločnosti 5-dielna séria podujatí každý štvrtok 19.30 cca 22.00 ref. Kirchgemeindehaus Gibstorf 1. večer, 15. októbra 2015, MYSLENIE O SOLIDARITE V RODINNOM OBDOBÍ s Ueli Mäderovou, profesorkou sociológie, zameraním na sociálnu nerovnosť 26

Aktivity v obci 2. večer 22. októbra 2015 OTÁZKY NA NÁBOŽENSTVO Rozhovor s - Bea Wyler, rabín - Martin Kuse, ref. Reverend Holderbank-Möriken-Wildegg, Wort zum Sonntag SRF - Khaldoun Dia-Eddine, člen predstavenstva VAM, lektor Univerzita aplikovaných vied Winterthur Predseda: Christoph Bopp, novinár a lektor FHNW 3. večer 29. októbra 2015 OTÁZKY K POLITIKE Panelová diskusia s - Kurt Emmenegger, výkonný riaditeľ regiónu Unia Aargu, hlavný radca SP - Dr. Urs Hofmann, vládny radca a Landammann, SP - Ruth Humbel, národná radkyňa CVP - Matthias Samuel Jauslin, prezident FDP Aargau, veľká rada - Hansjörg-Knecht, národná rada Vedúci panelu SVP: Hans Fahrländer, novinár a moderátor 4. večer 5. novembra 2015 SOLIDARITA V SÚKROMNOM PROSTREDÍ 3 návrhy skupinových diskusií - filmová sekvencia - divadelná scéna s divadlom pre deti a mládež Turgi - článok v novinách 27

Hornblick 3 Telefón: LANDI Wasserschloss 056 441 55 44/Obchod 056 441 55 45/Poľnohospodárstvo www.landiwasserschloss.ch Tešíme sa na vašu návštevu! Bezpečný základ: naše poistenie majiteľa domu Ako vlastník domu alebo bytu preberáte veľkú zodpovednosť. Vďaka našim poistným riešeniam ste vy a vaši príbuzní finančne chránení aj v prípade nepredvídaných udalostí. Aj vy môžete dôverovať Raiffeisenbank a porozprávať sa s nami ešte dnes. www.raiffeisen.ch/versicherungen Raiffeisenbank Wasserschloss Telefón 056 202 33 33 alebo [email protected] 28

Aktivity v dedine Radi vám poradíme v zdravotných otázkach Susanne Burger, eidg. dipl. Lekárnička FPH Doris Golle, vyd. dipl. Lekárnik Dodávame vaše lieky aj domov! Hinterrebenstrasse 5, Tel. 056/223 43 43 Opravy a poľnohospodárske stroje Wernli Stephan Zmluvné práce Petersberg 153 Telefón: 056 225 02 10 Fax: 056 225 02 10 Mobil: 079 243 16 42 Servis sekačiek všetkých značiek vrátane elektrického poradenstva a predaja záhradnej techniky Prenájom trávnikov - Opravy vertikutátora všetkého druhu, poľnohospodárske práce na dohodu 30

Prenocujte v roku 5412 Dnes v. Blue Wall Bed & Breakfast Jan Meester Zollstrasse 14 [email protected] www.bluewall.ch +41 44 300 27 85 alebo +41 76 570 56 40 Ponuka: 2 veľké štúdiá pre 3 až 5 osôb na štúdio Plne vybavená kuchyňa, sprcha s WC. Vlastný vchod. Zdarma WiFi, TV, stereo, káva a čaj. V dome práčka a sušička. Zadarmo parkovacie miesta. Salónik v záhrade Hot Spot Kúpanie v Reussbädli, 3 minúty pešo. Raňajky budú prinesené do štúdia v dohodnutom čase. O nás: Nehnuteľnosť sme kúpili v roku 2009 a po fáze renovácie sme v roku 2010 otvorili spoločnosť Blue Wall BnB. Sme prepojení s ďalšími 3 najlepšími BnB v bezprostrednej blízkosti. Ako vedľajšiu činnosť prevádzkujem internetovú platformu www.baden-bnb.ch, ktorá spája okolo 40 spoločností BnB v Badene a okolí s baden.ch. Ďalšou prácou na čiastočný úväzok je spoločník na cestovanie pre stránku Ricklireisen.ch. Cestujem okolo 4x ročne v Maroku, na Azorách alebo v Nórsku s malými turistickými a trekingovými skupinami do 12 osôb. www.ricklireisen.ch Unikátne BnB v dome snov. 2 umelecké štúdiá, štýlovo prevedené na priestranné štúdiá o rozlohe 40 a 55 m 2. 31

Aktivity v dedine Radi vám poradíme v otázkach zdravia Susanne Burger, eidg. dipl. Lekárnička FPH Doris Golle, vyd. dipl. Lekárnik Dodávame vaše lieky aj k vám domov! Hinterrebenstrasse 5, Tel. 056/223 43 43 Rezervácie: www.habenstorf.ch (online služby) Telefónna obec 056/201 94 00 Post bittenstorf Cena: Fr. 40,00/deň (max. 2 položky za deň) alebo posledný -Minútová ponuka pre Fr. 25,00 pri nákupe v deň cesty (po - pi). Vyzdvihnutie: služby pre obyvateľov Gibstorf (v hotovosti alebo Maestro/pohľadnica). Sme vám k dispozícii pre akékoľvek informácie. GEMEINDE GEBENSTORF Tel. 056/201 94 00 Vogelsangstrasse 2 [email protected] www.kommenstorf.ch 34

Max Kyburz Brühlstrasse 45 Pre firmy: Taxi od 5 osôb Školský autobus Firemné výlety Preprava skupín osôb Kuriérske výlety Tovarové taxi www.maxitaxi.ch www.kybis-fahrschule.ch [email protected] [email protected] Na súkromné ​​použitie: donášková služba po večierku Rodinné výlety Svadobné výlety Klubové výlety Autoškola Kybis Autoškola pre automobily a taxíky Výučba teórie VKU (dopravné štúdie) Im Halt 8 AG Hauptstrasse 9 6287 Aesch LU Tel.0840 940 940 Fax 041 919 9005 www.lanpool.ch Brühlstrasse 20 Okná z dreva, dreva-kovu, plastu, rolety, žalúzie, rolety, oprava hmyzu Rozbité sklo www.schumacher-fenster.ch Wiesenstr. 7 Tel. 056 223 14 01 E-mail: [email protected] 35

Z našej školy KKUS/MS v Arth Goldau 25. júna 2015 1 V zoo Arth Goldau je veľa obrovských balvanov, pretože tam pred takmer 200 rokmi došlo k veľkému zosuvu pôdy. Bola pochovaná celá dedina. Snažili sme sa odtlačiť kameň a takmer sme to stihli (-:! Malý jeleň, ktorý lezie okolo medzi kameňmi, nás sledoval. Fjolla Kabashi 41

Z našej školy 2 V zosuvnom území sú dnes malé jelene a srnky, ktoré môžu voľne behať. Dokázali sme ich kŕmiť špeciálnymi kockami jedla. Zvieratá sa nás nebáli, niektoré dokonca prosili, iné nechceli jesť. Až keď sme sa pohybovali príliš rýchlo, boli nepokojní. Siria Tuveri 42

Z našej školy 3 Cestou k medveďom sme narazili na veľké námestie s mnohými fontánami. Potili sme sa, ale spočiatku sme sa neodvážili ísť do vody. Potom som však narazil priamo pod veľký prúd vody a postriekal všetkých ostatných. Rýchlo som premokal. Teraz sme sa všetci navzájom postriekali, škriekali a hlasno sa smiali. To bola veľká zábava. Shkila Taheri 43

Z našej školy 4 Po vodnom rozhovore vo fontáne sme boli spolu s oblečením premočení. Ľahli sme si na pohodlné drevené lehátka, kým sme neboli suchí. Tričká a nohavice sme zavesili na slnko cez plot alebo sme ich držali pod fénom na toalete. Katarína Djurdjevič 44

Z našej školy 5 V zoo Arth Goldau sú tiež štyri sýrske hnedé medvede, dve samice a dvaja muži. Žijú vo veľkej ohrade s dvoma vlkmi. Ale medveď je šéf, je to akýsi kráľ. Vlky sme, bohužiaľ, nevideli, schovali sa pod kríky. Asi bolo pre nich príliš teplo. Ronas Amar 45

Z našej školy 6 Priamo pri jazere v útulnej záhradnej reštaurácii pod veľkými stromami, ktoré nám dodávali tieň, sme zjedli zmrzlinu. Bolo nám dovolené vybrať si dve gule, ktoré sa podávali vo veľkých tanieroch. Mmmm, to bolo vynikajúce! Postihnutý syn majiteľa reštaurácie išiel okolo na svojom elektrickom vozíku a potešilo ho, že tam bolo toľko detí. Justin La Rocca 46

Z našej školy 7 Na veľkej, takmer prázdnej lodi to bolo veľmi vtipné, smiali sme sa, spievali a hrali „Truth or Dare“. Užili sme si spolu veľa zábavy a vychádzali sme spolu veľmi dobre. Po ceste z Arthu do Zugu sme vždy videli horu «Rigi». Toľko som dúfal, že sa nám podarí opäť vziať loď na jazero. Jessica Mesquita Rodrigues 47

bol postavený. Vo vnútri sme vystúpili na početné klinové schody. Vyčerpaný som došiel na najvyššiu plošinu minstera. Jedna časť triedy nakoniec stála na vrchu Georgsturm (postavená v roku 1428), druhá na Martinsturm (postavená v roku 1500); zamávali sme si navzájom. Videli sme celé mesto s množstvom mrakodrapov - z diaľky som objavil hraničný trojuholník a uvidel som štrajkujúcu schodiskovú vežu Roche, ktorá je v súčasnosti najvyššou budovou Švajčiarska vo výške 178 metrov. Andy 50

Z našej školskej hádanky Ktoré slovo sa nezhoduje s tým druhým? Mount, Anna, dôchodkyňa, Nene, Issi V jednej triede je 14 dievčat. Sedem z nich má v obľube čítanie kriminálnych románov a päť hrá na klavíri - dvaja kriminalisti tiež čítajú kriminálne romány. Koľko dievčat nemá nič spoločné s klavírom alebo kriminálnymi románmi? Ktoré slovo sa nezhoduje s tým druhým? Berliner, Hamburger, Kasseler, Mannheimer, Limburger Leon žije so svojou matkou v Zürichu, so sestrou v 60 kilometrov vzdialenej Kreuzlingene. Tento víkend sa chcú stretnúť uprostred a urobiť si piknik. Matka a dcéra jazdia na bicykloch súčasne a bicyklujú k sebe rýchlosťou 15 km/h. Leon je príliš nudný. Jazdí smerom k svojej sestre rýchlosťou 20 km/h. Len čo k nej dorazí, otočí sa a vráti sa späť k svojej matke, opäť sa otočí. A tak medzi nimi dvoma premával tam a späť, až kým sa matka a sestra nestretli. Ako ďaleko zašiel Leon? 53

Už čoskoro a informácie september Utorok 8. prenos rodičovských informačných udalostí pre rodičov 6./1. ročník Vyšší stupeň, sála MZH St 9. školská exkurzia Učitelia celý deň, bez školy sobota 26. začiatok jesenných prázdnin Z našej školy november ut 10. räbeliechtliumzug štvor 12. národný deň budúcnosti (predtým Deň dcér) iba 5. 7. ročník so 14. koncert hudobnej školy 17.00 október po 12. hod. Interné školenie pre učiteľov, pre školákov bez školy Utorok 13. Škola sa začína podľa harmonogramu Po 26. Rodičovská informačná akcia presun do materskej školy/1. Class, SH Dorf December Fri 11th Advent market of the school Sat 19. Vianočné prázdniny začínajú v januári Po 4. škola začína podľa rozvrhu hodín, odpovedzte na puzzle Nene. Všetky ostatné slová sú palindrómy. To znamená, že sa dajú čítať oboma smermi. 4 dievčatá (3 iba klavír, 2 klavír a triler, 5 iba triler) Mannheimer. Všetko ostatné sa dá zjesť. Matka a sestra musia dosiahnuť 30 km, aby sa dostali k miestu stretnutia. Trvá im to dve hodiny. Leon najazdí 40 kilometrov za dve hodiny. 55