Vegánska šošovicová polievka z Aleppa

Šošovicová polievka vždy chutí, či už ako rýchla päť a polminútová terina, domáci prívarok alebo ako sýrsky recept, na ktorý som narazil náhodou. Príprava pochádza z pozoruhodného knižného projektu „Polievka pre Sýriu“, ktorému sa budem venovať na konci článku. Kniha „Polievky pre Sýriu“ teraz vyšla aj v nemčine. 100% z výťažku ide na projekty pre deti v utečeneckých táboroch v Libanone a Turecku. Viac informácií o projekte podľa receptu.

polievka

Sýrska polievka v kuchyni? Áno, to do seba perfektne zapadá.

Trvanlivá šošovica je dokonalým vybavením. Zvyšné suroviny (chlieb, cesnak, korenie a citróny) sú tiež súčasťou mojich štandardných ustanovení. Recept má navyše pripomínať sýrsku kultúru a ľudí.

Ale najskôr k polievke: Jednoduchá polievka zahreje, zasýti a prekvapí svojou exotickou vôňou a krásnou kyselinkou. Aleppo korenie (Pul Biber) som bohužiaľ nedostal. Papriku som nahradila zmesou korenia harissa (chilli, koriander, kmín, cesnak, paprika, soľ). Harissa prichádza dosť blízko.

Tiež na palube: Garam Masala, horúce korenie

Garam Masala znamená „horúce korenie“. Pochádza z ajuvedskej kuchyne. Tradičné zmesi obsahujú korenie, ktoré prehrieva telo. Teplo okrem iného poskytujú: Klinčeky, čierne korenie, čierny kardamón, škorica a kmín.

Suroviny sa najskôr pražia bez tuku a potom sa melú v mlynčeku na korenie. Vždy som mal na palube malé množstvo týchto korenín. Ak je brúsenie príliš časovo náročné, dá sa kúpiť Garam Masala aj hotová, napríklad masala „Strandby“ od Strandküche.

Ingrediencie pre dvoch (môj výklad)

  • 250 červenej šošovice
  • ¾ L až 1 L vody
  • 1 polievková lyžica Garam Masala, mletá alebo kúpená hotová
  • 1 čajová lyžička mletého kmínu
  • 100 ml citrónovej alebo limetkovej šťavy (pôvodná veruuice)
  • 100 ml dobrého olivového oleja
  • morská soľ
  • 2 krajce chleba (na krutóny)
  • 3 - 5 strúčikov cesnaku
  • 1 polievková lyžica aleppského korenia (alternatívne zmes korenia Harissa)

  • Čerstvé bylinky ako petržlen alebo koriander
  • Bobor obyčajný alebo harissa

Tu je jednoduchý spôsob prípravy:

Šošovicu uvaríme v litre vody asi 30 minút, kým nie je mäkká. Odstráňte penu. Pridáme korenie masala, mletý kmín, veľa citrónovej alebo limetkovej šťavy, osolíme a dusíme ďalších desať minút. Šošovky sa takmer úplne rozpadajú a strácajú svoju farebnú intenzitu. Na samostatnej panvici opečte krutóny na olivovom oleji a dochuťte cesnakovým nádychom. Odlož bokom.

Potom nasekaný cesnak opečieme na veľkom množstve olivového oleja dozlatista. Nenechajte to zhnednúť, inak bude cesnak chutiť trpko. Tesne pred podávaním vmiešajte do šošovicovej polievky cesnak a olej. Pokvapkáme soľami a prípadne ešte citrónovou šťavou a olivovým olejom.

Podávame s krutónmi, pul biber (alebo harissa) a čerstvými bylinkami.

Pomôcky: hrniec, panvica, nôž, doska, mlynček na korenie

Pohodlné polievky. Projekt „Polievka pre Sýriu“

A teraz pár slov o kuchárskej knihe „Polievka pre Sýriu“, ku ktorej som sa dostal náhodou. Autorka Barbara Abdeni Massaadová, fotografka a zakladajúca členka organizácie Slow-Food Libanon, žije v Bejrúte hneď vedľa utečeneckého tábora. Za najhorších podmienok tam čaká viac ako pol milióna sýrskych utečencov. Počas častých návštev tábora pripravovala autorka polievky a jedlá pre zhruba 50 rodín. Tu vznikol nápad na knižný projekt.

Kuchári ako Ottolenghi a Bourdain prispeli svojimi receptami. Predaj knihy bude venovaný Agentúre pre utečencov (UNHCR) a pôjde priamo na dary potravín.

Podľa jedného z autorov Anthonyho Bourdaina je polievka „elementárna a vždy dáva zmysel, aj keď je svet okolo nás v troskách“.

Čo to znamená stratiť domov je vyjadrené jasnejšie prostredníctvom jedla a knihy ako cez niektoré nezmyselné diskusie tu. Viac informácií o projekte nájdete pod odkazmi.

Aktualizácia marec 2017: Utrpenie detí v Sýrii nikdy nekončí. Smutná realita: Aj rok a pol po mojom príspevku z decembra 2015 je pravda stále: „Nikto nemieni ukončiť vojnu“.

Aj keď je to smutné, knižný projekt „Polievky pre Sýriu“ je od marca k dispozícii v nemeckom jazyku od spoločnosti DuMont Verlag. Pribudli recepty od Christiana Racha, Sarah Wiener, Nelsona Müllera, Maria Kotasku, Ralfa Zacherla, Martina Baudrexela a Mety Hiltebrandovej. Sýrsky autor Rafik Schami napísal podrobný predhovor. Kampaň podporuje spoločnosť Slow Food Germany. # soupsforsyria

100% výnosov v Nemecku smeruje na pomoc utečencom Schams. Združenie e.V. podporuje miestne projekty v prospech sýrskych detí v utečeneckých táboroch v Libanone, Sýrii a Turecku. Viac informácií je tiež k dispozícii tu na Schams e.V. alebo na nemeckej facebookovej stránke: facebook.com/suppenfuersyrien

PS: Názov Schams znamená slnko. Dúfajme, že by sa to malo čoskoro pre sýrske deti objaviť. „Deti sú skutočnými porazenými každej vojny.“